Благовоние: различия между версиями

Материал из Телемапедии
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{about|plant based fragrance|synthetic drug|Synthetic marijuana}}
[[File:Incenselonghua.jpg|thumb|Тлеющее благовоние]]


[[File:Incenselonghua.jpg|thumb|Burning incense]]
'''Благовоние''' – органический материал, испускающий ароматный дым при горении. Используется в ритуалах всех основных религий, для устранения неприятных запахов и отпугивания насекомых, вызова духов, ароматерапии, медитации и просто для удовольствия.  


'''Incense''' is aromatic [[Biotic material|biotic]] material which releases fragrant smoke when burned. The term refers to the material itself, rather than to the aroma that it produces. Incense is used for a variety of purposes, including the ceremonies of all the main religions, to overcome bad smells, repel insects, spirituality, [[aromatherapy]], [[meditation]], and for simple pleasure.<ref name=mystery/><ref name=Aromatherapy/><ref name=Harper/>
Благовония производят из ароматических растительных компонентов, часто с добавлением эфирных масел. Форма благовоний разнится от культуры к культуре и значительно менялась по мере развития технологий и расширения сферы применения благовоний. Основных типов благовоний два – прямого и непрямого тления. Последние не горят сами по себе и требуют дополнительного источника тепла. Благовония первого типа поджигают, затем задувают открытое пламя, оставляя тлеть и испускать ароматный дым. Горючие благовония – это, как правило, паста, накатанная на бамбуковые лучинки или сформованная в виде палочек или конусов.  


Incense is composed of aromatic plant materials, often combined with [[essential oil]]s.<ref>{{cite book |url=http://books.google.com/?id=7M9_cYNE0X4C&pg=PA15&dq=Incense+Composition&cd=2#v=onepage&q=Incense%20Composition |title=Cunningham's Encyclopedia of magical herbs|publisher=Llewellyn Worldwide|year=2000|isbn=0-87542-122-9}}</ref> The forms taken by incense differ with the underlying culture, and have changed with advances in technology and increasing diversity in the reasons for burning it.<ref name=DO>{{cite web|url=http://www.oller.net/incense-making.htm|title=Making Incense|author=David Oller}}</ref> Incense can generally be separated into two main types: "indirect-burning" and "direct-burning". Indirect-burning incense (or "non-combustible incense") is not capable of burning on its own, and requires a separate heat source. Direct-burning incense (or "combustible incense") is lit directly by a flame and then fanned or blown out, leaving a glowing ember that smoulders and releases fragrance. Direct-burning incense is either a paste formed around a bamboo stick, or a paste that is extruded into a stick or cone shape.
==История==
[[File:Orthodox deacons.jpg|thumb|Православный дьякон готовит благовоние для Крестного хода в Новосибирске, Россия]]
[[File:Incense sticks at Po Lin Monastery 3.jpg|upright|left|thumb|Ароматические палочки в монастыре По Линь, Гонконг]]


==History==
Слово «благовоние» - старославянская калька с греческого «euodia», где eu – «благой, хороший» и odia – «запах».  
[[File:Orthodox deacons.jpg|thumb|[[Eastern Orthodox Church|Orthodox]] [[Deacon]]s preparing incense for a [[Crucession|Cross Procession]] in [[Novosibirsk]], Russia.]]
[[File:Incense sticks at Po Lin Monastery 3.jpg|upright|left|thumb|Incense sticks at [[Po Lin Monastery]], Hong Kong ]]


The word incense comes from [[Latin]] for  ''incendere'' "to burn".  
Ещё древние египтяне использовали благовонные палочки как в ритуальных, так и в практических целях. С одной стороны, ароматы маскировали зловоние, неизбежно сопровождавшее человеческую жизнь, а с другой – отпугивали злых духов и помогали умилостивить богов. Во многих доисторических захоронениях в Эль-Махасне были найдены смоляные шарики, что подтверждает широкое применение благовоний в Древнем Египте. Самая старая из обнаруженных курильниц относится к Пятой династии. В храме Дейр-эль-Бахри есть резьба, изображающая поход за благовониями.


Combustible boutiques were used by the [[ancient Egyptian]]s, who employed incense within both pragmatic and mystical capacities. Incense was burnt to counteract or obscure malodorous products of human habitation, but was putatively perceived to also deter malevolent demons and appease the [[Egyptian pantheon|gods]] with its pleasant aroma.<ref name=Aromatherapy/> Resin balls were found in many [[prehistoric Egypt]]ian tombs in El Mahasna, furnishing tangible archaeological substantiation to the prominence of incense and related compounds within Egyptian antiquity.<ref name="Nielsen 3">{{cite book|last=Nielsen|first=Kjeld|title=Incense in ancient Israel|url=http://books.google.com/books?id=PEIkR5_R3wEC&pg=PA3&dq=history+of+incense&hl=en&ei=Cc10TuSPKMvz-gai-eCtDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEIQ6AEwBA#v=onepage&q=history%20of%20incense&f=false|page=3}}</ref> The oldest extant incense burner originates from the [[Fifth dynasty of Egypt|5th dynasty]].<ref name="Nielsen 3"/> The Temple of Deir-el-Bahari in Egypt contains a series of carvings that depict an expedition for incense.<ref>{{cite book |last=Stoddart |first=D. Michael |title=The scented ape: The biology and culture of human odour |url=http://books.google.com/books?id=NYBux6MdmbIC |year=1990 |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge |isbn=0-521-37511-8 |page=171}}</ref>
В Древнем Вавилоне благовония жгли, обращаясь к оракулу. Из этих колыбелей цивилизации благовония распространились в Грецию и Рим.


The Babylonians used incense while offering prayers to divining [[oracle]]s.<ref>{{cite book |url=http://books.google.com/?id=-PsUAAAAIAAJ&pg=PA16&dq=Babylonians+used+incense&cd=3#v=onepage&q=Babylonians%20used%20incense |title=Foreign trade in the old Babylonian period: as revealed by texts from southern Mesopotamia|publisher=Brill Archive|year=1960}}</ref> Incense spread from there to Greece and Rome.
Одно из самых древних упоминаний о благовониях встречается в Ведах (древнеиндийском тексте), чаще всего – в Атхарва Ведах. Это доказывает, что история благовоний очень долгая, насчитывает как минимум 3500 лет, а скорее всего – и 6000, и 8500. Древние индийцы пользовались курильницами, чаще всего (по свидетельствам источников) сжигая в них благовонное масло.  


Some of the oldest known references of incense appear within the Vedas (ancient Hindu texts) themselves, with frequent mention within the Atharva Veda, indicating that the use of incense is quite old, dating back at least 3500 years and more likely closer to 6000 to 8500 years old at a minimum.<ref>{{Cite web|last=Yogacharya|first=Yogi Baba Prem|title=Incense, the Important Indian Attribute that has Influenced the World|url=http://www.chakranews.com/incense-the-important-indian-attribute-that-has-influenced-the-world/1696}}</ref>The [[Indus Civilization]] used incense burners.<ref>{{cite book |url=http://books.google.com/?id=Tpc7FjVk0BMC&pg=PA69&dq=ancient+India+%27incense+sellers%27&cd=2#v=onepage&q= |title=Mohenjo Daro And The Indus Civilization 3 Vols|author=John Marshall|publisher=Asian Educational Services|year=1996|isbn=81-206-1179-9}}</ref> Evidence suggests oils were used mainly for their aroma.
Около 2000 лет до н.э. использовать благовония в религиозных целях начали в Китае. Вообще, благовония применялись на территории Китая как минимум с эпохи неолита, а широкое распространение получили в правление династий Ся, Шан и Чжоу. Самое древнее упоминание о сжигании благовоний встречается в древнекитайских документах, где говорится о благовонии на растительной основе (из кассии, корицы, стиракса и сандала, в числе прочего). Благовония были частью целого ряда важных церемоний. Шире всего благовония использовались во времена династии Сун: для церемоний сжигания благовоний строили целые храмы.  


At around 2000 BC, [[History of China#Ancient China|Ancient China]] began the use of incense in the religious sense, namely for worship.<ref>Herrera, Matthew D. (2012). ''[http://www.smellsbells.com/incense.pdf Holy Smoke: The Use of Incense in the Catholic Church]'' (2nd ed.). San Luis Obispo: Tixlini Scriptorium. Page 1.</ref>  Incense was used by Chinese cultures from Neolithic times and became more widespread in the [[Xia Dynasty|Xia]], [[Shang Dynasty|Shang]], and [[Zhou Dynasty|Zhou]] dynasties.<ref name="東方香學研究會">劉良佑,《香學會典》,臺北:[http://www.incenseart.org.tw 東方香學研究會],2003</ref> The earliest documented instance of incense utilization comes from the ancient Chinese, who employed incense composed of herbs and plant products (such as [[Senna obtusifolia|cassia]], [[cinnamon]], [[styrax]], [[sandalwood]], amongst others) as a component of numerous formalized ceremonial rites.<ref name=stodda169>{{cite book |last=Stoddart |first=D. Michael |title=The scented ape: The biology and culture of human odour |url=http://books.google.co.uk/books?id=NYBux6MdmbIC&pg=PA169#v=onepage&q&f=false |year=1990 |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge |isbn=0-521-37511-8 |page=169}}</ref>  Incense usage reached its peak during the [[Song Dynasty]] with numerous buildings erected specifically for incense ceremonies.<ref name="東方香學研究會"/>
В Японию благовония проникли в 6 веке вместе с буддийскими монахами из Кореи. Те применяли благовония в ритуалах очищения. 200 лет спустя, в период Хэйан, аристократы стали широко использовать японское благовоние Ко для услаждения обоняния. В эпоху Сёгуната в 14 веке самураи окуривали доспехи и шлемы, чтобы преисполниться храбростью и сделать одолжение тому, кому в бою достанется их голова. «Путь благовоний», или Кодо, распространился среди представителей привилегированных и средних классов японского общества в эпоху Муромати, то есть в 15-16 веках.  


Brought to Japan in the 6th century by Korean [[Bhikkhu|Buddhist monks]], who used the mystical aromas in their purification rites, the delicate scents of Koh (high-quality Japanese incense) became a source of amusement and entertainment with nobles in the Imperial Court during the [[Heian period|Heian Era]] 200 years later. During the 14th century [[Shogun]]ate, a [[samurai]] warrior might perfume his helmet and armor with incense to achieve an aura of invincibility (as well as to make a noble gesture to whomever might take his head in battle). It wasn't until the [[Muromachi period|Muromachi Era]] during the 15th and 16th century that incense appreciation ([[Kōdō]]) spread to the upper and middle classes of Japanese society.
==Состав==
[[File:IncenseWikiVers.jpg||thumb|Некоторые наиболее распространенные благовонные материалы, в том числе применяющиеся в смесях (сверху вниз, слева направо) порошок Макко, камфора, стиракс, ладан, гуггул, золотой ладан, толуанский бальзам, мирра, лабданум, опопонакс, белый сандал]]


==Composition==
Для изготовления благовоний используются различные материалы. Исторически сложилось так, что предпочтение отдавалось компонентам местного происхождения. Коренные жители северной Америки использовали, например, шалфей и кедр. Торговля компонентами для благовоний составляла заметную часть всех товаров на Великом Шелковом Пути, который иногда справедливо называли Великим Благовонным Путем.
[[File:IncenseWikiVers.jpg||thumb|Some commonly used raw incense and incense-making materials (from top down, left to right) Makko powder (''Machilus thunbergii''), [[Borneol]] [[camphor]] (''[[Dryobalanops aromatica]]''), [[Sumatra]] [[Benzoin resin|Benzoin]] (''Styrax benzoin''), [[Oman]]i [[frankincense]] (''[[Boswellia sacra]]''), Guggul (''[[Commiphora wightii]]''), Golden Frankincense (''Boswellia papyrifera''), the new world  [[Tolu balsam]] (''Myroxylon toluifera'') from South America, [[Somalia|Somali]] [[myrrh]] (''Commiphora myrrha''), [[Labdanum]] (''Cistus villosus''), [[Opoponax]] (''Commiphora opoponax''), and white Indian [[sandalwood]] powder (''[[Santalum album]]'')]]


A variety of materials have been used in making incense. Historically there has been a preference for using locally available ingredients. For example, sage and cedar were used by the indigenous peoples of North America.<ref name=SS>{{cite web|url=http://www.asunam.com/smudge_ceremony.html|title=The Smudging Ceremony|author=Adrienne Borden and Steve Coyote}}</ref> Trading in incense materials comprised a major part of commerce along the [[Silk Road]] and other trade routes, one notably called the [[Incense Route]].<ref>Herrera, Matthew D. ''Holy Smoke: The Use of Incense in the Catholic Church.'' San Luis Obispo:  Tixlini Scriptorium, 2011. www.SmellsBells.com</ref>
То же самое можно сказать и о технологиях изготовления благовоний. Инструменты и знания местных весьма сильно влияли на технологический стиль, но не менее заметное влияние на технологии оказывали иностранцы, среди которых были клерики и ученые, хорошо знакомые с искусством изготовления благовоний.


The same could be said for the techniques used to make incense. Local knowledge and tools were extremely influential on the style, but methods were also influenced by migrations of foreigners, among them clergy and physicians who were both familiar with incense arts.<ref name=DO />
===Горючая основа===
[[File:Räucherkerzchen.jpg|thumb|upright|Конусное благовоние на угольной основе]]


===Combustible base===
Горючая основа не только соединяет ароматические ингредиенты, но и позволяет благовонию сгорать только на тлеющих углях, которые обеспечивают медленное и равномерное прогорание, время которого можно рассчитать. Горючая основа не должна обладать собственным выраженным запахом. Для коммерческого производства благовоний обычно используют один из двух типов основы:
[[File:Räucherkerzchen.jpg|thumb|upright|A ''[[Räucherkerzchen]]'' - A charcoal-based incense cone]]


The combustible base of a direct burning incense mixture not only binds the fragrant material together but also allows the produced incense to burn with a self-sustained ember, which propagates slowly and evenly through an entire piece of incense with such regularity that it can be used to mark time. The base is chosen such that it does not produce a perceptible smell. Commercially, two types of incense base predominate:
# Смесь топлива и окислителя: в качестве топлива применяют уголь и древесные опилки, в качестве связующих компонентов - гуммиарабик или трагакант, а окислители типа нитрата натрия или нитрата калия поддерживали горение. Если ароматические ингредиенты порошкообразные, то их добавляют в горючую основу до того, как смешивают уголь и окислитель. Если же речь об эфирных маслах, то их добавляют уже после смешивания окислителя и топлива.
*'''[[Fuel]] and [[oxidizer]] mixtures''': [[Charcoal]] or [[wood]] powder forms the fuel for the combustion. Gums such as [[Gum Arabic]] or [[Tragacanth|Gum Tragacanth]] are used to bind the mixture together while an oxidizer such as [[sodium nitrate]] or [[potassium nitrate]] sustains the burning of the incense. Fragrant materials are combined into the base prior to formation as in the case of powdered incense materials or after formation as in the case of essential oils. The formula for the charcoal-based incense is superficially similar to [[black powder]], though it lacks the [[sulfur]].
# Растительная основа: слизистый материал, который можно добыть из некоторых растений, смешивается с ароматическими ингредиентами и водой. Его получают следующим образом: нагревают влажный материал, слизь удерживает пахучие составляющие вместе, а целлюлоза сгорает, образуя плотный тлеющий уголек. Сухое связующее вещество занимает около 10% готового сухого благовония.  
*'''Natural plant-based binders''': Mucilaginous material, which can be derived from many botanical sources, is mixed with fragrant materials and water. The [[mucilage]] from the wet binding powder holds the fragrant material together while the [[cellulose]] in the powder combusts to form a stable ember when lit. The dry binding powder usually comprises about 10% of the dry weight in the finished incense. This includes:
**''Makko'' (incense powder): made from the [[bark]] of various trees from the ''[[Persea]]'' such as ''Persea thunbergii'')
**''Xiangnan pi'' (made from the bark of ''[[Phoebe (plant)|Phoebe]]'' genus trees such as ''[[Phoebe nanmu]]'', ''[[Persea zuihoensis]]''.
**''Jigit'': a resin based binder used in India
**''Laha'' or ''Dar'': bark based powders used in Nepal, Tibet, and other East Asian countries.


==Types==
Виды горючего вещества:
Incense materials are available in various forms and degrees of processing. They can generally be separated into "direct-burning" and "indirect-burning" types depending on use. Preference for one form or another varies with culture, tradition, and personal taste. Although the production of direct- and indirect-burning incense are both blended to produce a pleasant smell when burned, the two differ in their composition due to the former's requirement for even, stable, and sustained burning.


===Indirect-burning===
* Макко (ароматический порошок) – изготавливается из коры некоторых деревьев рода Persea, например, Perseaa thunbergii;
<!--- no file inserted ? [[File:|thumb|upright|Indirect-burning frankincense on a hot coal]]--->
* Сяннан-пи – изготавливается из коры деревьев рода Phoebe, например, Phoebe nanmu, Phoebe zuihoensis;
* Джигит – связующий материал на основе смолы, производится в Индии;
* Лаха или Дар – порошок на основе смолы, применяется в Непале, Тибете и других странах Восточной Азии.


Indirect-burning incense, also called "non-combustible incense",<ref name=MA /> is a combination of aromatic ingredients that are not prepared in any particular way or encouraged into any particular form, leaving it mostly unsuitable for direct combustion. The use of this class of incense requires a separate heat source since it does not generally kindle a fire capable of burning itself and may not ignite at all under normal conditions. This incense can vary in the duration of its burning with the texture of the material. Finer ingredients tend to burn more rapidly, while coarsely ground or whole chunks may be consumed very gradually as they have less total surface area. The heat is traditionally provided by [[charcoal]] or glowing embers.
==Виды благовоний==
Благовония выпускаются разными по форме и степени обработки. Их можно условно разделить на благовония «прямого горения» и «непрямого горения». Выбор той или иной формы обуславливается культурой, традицией и личными предпочтениями.
Благовония как прямого, так и непрямого горения предназначены для того, чтобы испускать ароматный дым. Разница состоит в том, что первые должны также обеспечивать ровное и длительное горение.  


In the West, the best known incense materials of this type are frankincense and myrrh, likely due to their numerous mentions in the [[Christianity|Christian]] [[Bible]]. In fact, the word for "''frankincense''" in many European languages also alludes to any form of incense.
===Благовония непрямого горения===


*Whole: The incense material is burned directly in its raw unprocessed form on top of coal embers.
Благовония непрямого горения представляют собой ароматическую смесь, не имеющую формы, а потому практически не пригодную для непосредственного сжигания. Использование такого вида благовоний требует отдельного источника тепла, поскольку их собственного пламени недостаточно, или они вообще не горят при нормальных условиях. Длительность тления таких благовоний зависит от материала, из которого они сделаны. Тонко смолотые ингредиенты сгорают быстрее, тогда как крупно смолотые или поджигаемые целиком ингредиенты горят подолгу, поскольку площадь поверхности у них значительно меньше. Традиционно, в качестве источника тепла для таких благовоний используются тлеющие угли.  
*Powdered or granulated: The incense material is broken down into finer bits. This incense burns quickly and provides a short period of intense smells.
*Paste: The powdered or granulated incense material is mixed with a sticky and incombustible binder, such as dried [[fruit]], [[honey]], or a soft [[resin]] and then formed to balls or small [[pastilles]]. These may then be allowed to mature in a controlled environment where the fragrances can commingle and unite. Much [[Arab]]ian incense, also called "[[Bukhoor]]" or "Bakhoor", is of this type (Bakhoor actually refers to frankincense in Arabic) and Japan has a history of kneaded incense, called nerikō or awasekō, using this method.<ref name=Tashi>{{cite web|url=http://www.ancientworlds.net/aw/Post/317468|title=Incense blending|author=Taji Asjikaga}}</ref> Within the [[Eastern Orthodox]] Christian tradition, raw frankincense is ground into a fine powder and then mixed with various sweet-smelling essential oils.


===Direct-burning===
Наиболее известными благовониями непрямого горения на Западе являются мирра и ладан, скорее всего, из-за многочисленных упоминаний в Библии. Слов, означающие «ладан», во многих европейских языках означают благовония вообще.  
[[File:Incense coils.jpg|upright|thumb| Incense coils hanging from the ceiling of an East Asian temple]]


Direct-burning incense also called "combustible incense",<ref name=MA>{{cite web|url=http://www.scents-of-earth.com/makyourownna.html|title=How to Make Incense|author=Mark Ambrose}}</ref> is lit directly by a flame. The glowing ember on the incense will continue to smoulder and burn away the rest of the incense without continued application of heat or flame from an outside source. Direct-burning incense is either [[Extrusion|extruded]], pressed into forms, or coated onto a supporting material. This class of incense is made from a moldable substrate of fragrant finely ground (or liquid) incense materials and odourless binder.<ref name="DO"/> The composition must be adjusted to provide fragrance in the proper concentration and to ensure even burning. The following types of direct-burning incense are commonly encountered, though the material itself can take virtually any form, according to expediency or whimsy:
Формы благовоний непрямого горения:


*Coil: Extruded and shaped into a coil without a core. This type of incense is able to burn for an extended period, from hours to days, and is commonly produced and used by Chinese culture
* Цельная: ароматическое вещество сжигается необработанным, помещаемое на тлеющие угли.
*Cone: Incense in this form burns relatively fast. Incense cones were invented in Japan in the 1800s.
* Порошок/гранулы: ароматическое вещество измельчается для более быстрого горения и интенсивного аромата.  
*Cored stick: This form of stick incense has a supporting core of [[bamboo]]. Higher quality varieties of this form have fragrant [[sandalwood]] cores. The core is coated by a thick layer of incense material that burns away with the core. This type of incense is commonly produced in India and China. When used for worship in [[Chinese folk religion]], cored incensed sticks are sometimes known as "joss sticks".
* Паста: ароматическое вещество, смолотое в порошок, смешивается с липкой и негорючей основой – высушенными фруктами, медом, мягкой смолой. Затем из смеси формируют шарики или пастилки. Далее благовоние могут оставить «созревать» при определенных условиях, при которых ароматы смешиваются и взаимно обогащаются. Многие арабские благовония «бахор» (слово «бахор» на арабском означает ладан) производятся именно так, а также в Японии существует культура смешанных благовоний, называемых «нерико» или «авасеко». В Восточно-христианской (православной) традиции тонко смолотый ладан смешивают со сладко пахнущими эфирными маслами.
*Solid stick: This stick incense has no supporting core and is completely made of incense material. Easily broken into pieces, it allows one to determine the specific amount of incense they wish to burn. This is the most commonly produced form of incense in Japan and [[Tibet]].
*Powder: The loose incense powder used for making indirect burning incense is sometimes burned without further processing. They are typically packed into long trails on top of wood ash using a stencil and burned in special censers or incense clocks.
*Paper: Paper infused with incense, folded accordion style, lit and blown out. Examples are [[Carta d'Armenia]] and [[Papier d'Arménie]].
*Rope: The incense powder is rolled into paper sheets, which are then rolled into ropes, twisted tightly, then doubled over and twisted again, yielding a two-strand rope. The larger end is the [[bight (knot)|bight]], and may be stood vertically, in a shallow dish of sand or pebbles. The smaller (pointed) end is lit. This type of incense is highly transportable and stays fresh for extremely long periods. It has been used for centuries in [[Tibet]] and [[Nepal]].


The disks of powdered mugwort called 'moxa' sold in Chinese shops and herbalists are used in [[Traditional Chinese medicine]] for [[moxibustion]] treatment.  Moxa tablets are not incenses; the treatment relies on heat rather than fragrance.
===Благовония прямого горения===
[[File:Incense coils.jpg|upright|thumb|Спиральное благовоние свисает с потолка в храме в Восточной Азии]]


===Reed Diffusing===
Благовония прямого горения поджигают непосредственно в открытом пламени. Само благовоние формирует уголек, который длительное время тлеет, благодаря чему благовоние продолжает испускать аромат без внешнего источника пламени/нагрева. Благовония прямого горения состоят из ароматического компонента (тонко смолотого или жидкого) и лишенной запаха основы. Их экструдируют, прессуют в различные формы или покрывают вспомогательным материалом. Состав благовоний регулируется таким образом, чтобы испускать аромат и гореть равномерно. Наиболее часто можно встретить следующие варианты благовоний прямого горения, хотя по необходимости и/или желанию их можно формовать как угодно:
A reed diffuser is form of incense that uses no heat. It comes in three parts: a bottle/container, scented essential incense oil, and bamboo reeds. The incense oil is placed into the container and bamboo reeds are then placed into the same container to absorb some of the incense oil and help carry its scent and essence out of the container and into the surrounding air. Reeds typically have tiny tube openings that run the entire length of the stick. Oil is absorbed by the reed sticks and carried along the entire reed.  These are do-it-yourself incense sticks that don't burn and look almost identical to typical incense sticks.


==Production==
* Спираль: материал благовония экструдируется и формуется в спираль без сердечника. Благовония такого вида могут гореть долго, часами и даже днями. Чаще всего встречаются в китайской культуре.
{{Refimprove section|date=December 2010}}
* Конус: благовония в такой форме горят довольно быстро. Появились в Японии в 1800-х.
[[File:IncenseTraVinh.jpg|thumb|upright|Drying cored stick incense, [[Vietnam]]]]
* Палочки с сердечником: у такой благовонной палочки есть бамбуковый сердечник для большей прочности. У более дорогих палочек встречается сердечник из ароматного сандалового дерева. Сердечник покрывается толстым слоем благовонного материала, который прогорает вместе с палочкой в центре. Такой тип благовоний часто встречается в Китае и Индии.
* Цельные палочки: в таких палочках нет сердечника, они полностью состоят из благовония. Они легко разламываются на части, что позволяет без труда отмерять необходимое в данный момент количество благовония. Чаще всего благовония такой формы используются в Японии и Тибете.
* Порошок: иногда порошок, который используется для изготовления благовоний непрямого горения, сжигают просто так, без дальнейшей обработки. Обычно такой порошок по трафарету насыпают поверх древесной золы и сжигают в специальных курильницах.
* Бумага: бумагу пропитывают благовонием, складывают определенным образом, поджигают и оставляют тлеть. Хороший пример – Carta d’Armenia, или Papier d’Armenie.
* Веревка: благовонный порошок втирают в лоскуты ткани, которые затем свивают в веревки, складывают пополам и свивают снова — в двойную веревку. Толстый конец устанавливают вертикально на плоское блюдце, наполненное песком или галькой. Тонкий заостренный конец — фитиль. Такие благовония легко транспортировать, они остаются свежими очень долго. Веками их применяли в Тибете и Непале.


The raw materials are powdered and then mixed together with a binder to form a paste, which, for direct burning incense, are then cut and dried into pellets. Incense of the Athonite Orthodox Christian tradition are made by powdering frankincense or [[fir]] resin, mixing it with essential oils. Floral fragrances are the most common, but citrus such as lemon is not uncommon. The incense mixture is then rolled out into a slab approximately 1 [[centimetre|cm]] thick and left until the slab has firmed. It is then cut into small cubes, coated with clay powder to prevent adhesion, and allowed to fully harden and dry.<ref>{{Cite web|first=Orthodox Incense|title=Athonite style incense from the US|url=http://orthodoxincense.com/domesticincense.html}}</ref><ref>{{Cite web|title=Incense|url=http://orthodoxwiki.org/Incense}}</ref> In Greece this rolled incense resin is called 'Moskolibano', and generally comes in either a pink or green colour denoting the fragrance, with pink being rose and green being jasmine.
Диски стертой в порошок полыни, называемые "мокса", продаются в китайских аптеках и в традиционной медицине используются для прижигания. Впрочем, мокса не благовоние, поскольку лечение основано на прогревании, а не на аромате.


[[File:Smouldering incense sticks.jpg||thumb |upright|left|Some incense sticks are uneven in thickness]]
===Палочковый диффузор===
Палочковый диффузор — благовоние, не требующее нагревания. Он состоит из трех частей: бутылки/другой емкости, ароматного масла с добавлением эфирного — и бамбуковых палочек. Масло наливают в емкость, затем туда ставят палочки, которые впитывают масло и помогают распространять его аромат. Как правило, в палочках есть прорези по всей длине, помогающие маслу впитываться. Таким образом, палочковый диффузор — это благовоние "сделай сам", внешне почти не отличимое от обычны благовонных палочек, но не требующее сжигания.


In order to obtain desired combustion qualities, attention has to be paid to certain proportions in direct burning incense mixtures:
==Производство==
*Oil content: Resinous materials such as [[myrrh]] and [[frankincense]] must not exceed the amount of dry materials in the mixture to such a degree that the incense will not smolder and burn.{{Citation needed|date=December 2010}} The higher the oil content relative to the dry mass, the less likely the mixture is to burn effectively.{{Citation needed|date=December 2010}} Typically the resinous or oily substances are balanced with "dry" materials such as wood, bark and leaf powders.
[[File:IncenseTraVinh.jpg|thumb|upright|Сушка благовонных палочек с сердечником, Вьетнам]]
*Oxidizer quantity: The amount of chemical oxidizer in gum-bound incense must be carefully proportioned. If too little, the incense will not ignite, and if too much, the incense will burn too quickly and not produce fragrant smoke.{{Citation needed|date=December 2010}}
*Mixture density: Incense mixtures made with natural binders must not be combined with too much water in mixing, or over-compressed while being formed, which would result in either uneven air distribution or undesirable density in the mixture, causing the incense to burn unevenly, too slowly, or too quickly.{{Citation needed|date=December 2010}}
*Particulate size: The incense mixture has to be well pulverized with similarly sized particulates. Uneven and large particulates result in uneven burning and inconsistent aroma production when burned.{{Citation needed|date=December 2010}}
*Binder: Water-soluble binders such as "makko"  have to be used in the right proportion to ensure that the incense mixture does not crumble when dry but also that the binder does not take up too much of the mixture.<ref name=DO />


Some kinds of direct-burning incense are created from "incense blanks" made of unscented combustible dust immersed into any suitable kind of essential or fragrance oil. These are often sold in America by [[flea markets|flea-market]] and sidewalk vendors who have developed their own styles. Such items are often known as "dipped" or "hand-dipped" incense. This form of incense requires the least skill and equipment to manufacture, since the blanks are pre-formed in China or South East Asia, then simply scented with essential oils.
Сырой материал измельчают в пудру и смешивают с клейкой основой до образования пасты, затем формуют и сушат. В Афонской православной христианской традиции благовония изготавливают из ладана или еловой смолы, смешанных с эфирными маслами. Чаще всего используют цветочные ароматы, иногда лимонные и другие цитрусовые. Затем из массы формируют пластинки примерно 1 см толщиной и оставляют до затвердевания, после чего нарезают на кубики, обваливают в глиняном порошке, чтобы предотвратить слипание, и позволяют полностью высохнуть и затвердеть. В Греции такую формованную благовонную смолу называют «москолибано» и продают обычно двух цветов. Розовый цвет означает благовоние с ароматом розы, а зелёный – жасмина.  


Incense mixtures can be extruded or pressed into shapes. Small quantities of water are combined with the fragrance and incense base mixture and kneaded into a hard [[dough]]. The incense dough is then pressed into shaped forms to create ''cone'' and smaller ''coiled'' incense, or forced through a [[hydraulic]] press for ''solid stick'' incense. The formed incense is then trimmed and slowly dried. Incense produced in this fashion has a tendency to warp or become misshapen when improperly dried, and as such must be placed in climate-controlled rooms and rotated several times through the drying process.
[[File:Smouldering incense sticks.jpg||thumb |upright|left|Благовонные палочки не всегда бывают одинаковой толщины]]


Traditionally, the bamboo cores of cored stick incense is prepared by hand from ''Phyllostachys heterocycla cv. pubescens'' since this species produces thick wood and easily burns to ashes in the incense stick.<ref name=cky>{{citation |first=Ka-Yan(家恩) |last=Chen(陳) |title=Joss Stick Manufacturing: A Study of a Traditional Industry in Hong Kong |publisher=sunzi1.lib.hku.hk |url=http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401661.pdf}}</ref> Through this process, known as "splitting the foot of the incense stick", the bamboo is trimmed to length, soaked, peeled, and then continuously split in halves until thin sticks of bamboo with square cross sections of less than 3mm <ref name=cyj>{{citation |last=陳 |first=永順 |title=失落百年 「剖香腳」技藝重現 |publisher=聯合新聞網 |journal=聯合報 |date=2010-03-07}}</ref> This process has been largely been replaced by machines in modern incense production.<ref>{{citation |last=嘉義市影音頻道 (chiayigov) |title=雲霄里的香腳花 邱錦雲傳承傳統技藝 |url=http://www.youtube.com/watch?v=cAyuOSgB0AM}}</ref>
Чтобы благовоние хорошо горело, следует учитывать пропорции ингредиентов:


In the case of cored incensed sticks, several methods are employed to coat the sticks cores with incense mixture:
* Содержание масел: количество смолистых веществ, таких как мирра или ладан, не должно превышать количество сухих ингредиентов, в противном случае благовоние просто не загорится и не будет тлеть. Чем выше содержание масел, тем меньше вероятность, что благовоние будет хорошо гореть. Как правило, смолистые или масляные текстуры балансируют «сухими» ингредиентами: деревом, корой или листьями.
*''Paste rolling'': A wet, malleable paste of incense mixture is first rolled into a long, thin coil, using a paddle. Then, a thin stick is put next to the coil and the stick and paste are rolled together until the stick is centered in the mixture and the desired thickness is achieved. The stick is then cut to the desired length and dried.<ref>{{Cite web|first=SeanandShannon|date=December 18, 2006|title=Making Incense|url=http://www.youtube.com/watch?v=QqI-i1E6Sxc}}</ref>
* Содержание окислителя: количество химического окислителя в благовониях на смоляной основе должно быть выверенным. Если его будет слишком мало, благовоние может не загореться, если слишком много – прогорит слишком быстро и не даст аромата.
*''Powder-coating'': Powder-coating is used mainly to produce cored incense of either larger ''coil'' (up to 1 [[meter]] in diameter) or ''cored stick'' forms. A bundle of the supporting material (typically thin bamboo or sandalwood slivers) is soaked in water or a thin water/glue mixture for a short time. The thin sticks are then evenly separated, then dipped into a tray of incense powder, consisting of fragrance materials and occasionally a plant-based binder. The dry incense powder is then tossed and piled over the stick while they are spread apart. The sticks are then gently rolled and packed to maintain roundness while more incense powder is repeatedly tossed onto the sticks. Three to four layers of powder are coated onto the sticks, forming a 2 [[millimeter|mm]] thick layer of incense material on the stick. The coated incense is then allowed to dry in open air. Additional coatings of incense mixture can be applied after each period of successive drying. [[Incense stick]]s that are burned in [[temple]]s of [[Chinese folk religion]] produced in this fashion can have a thickness between 2 to 4 millimeters.<ref>{{Cite web|first=TMACTVOCAC|title=台灣宏觀電視TMACTV 代代相傳 新港香藝文化|url=http://www.youtube.com/watch?v=l-hlV3A-08U}}</ref><ref>{{Cite web|first=1230travel|date=July 20, 2009|title=製香過程|url=http://www.youtube.com/watch?v=peSYFWMl7s8}}</ref>
* Плотность смеси: если благовоние изготавливается на натуральной основе, в нем не должно быть слишком много воды. Кроме того, его нельзя прессовать слишком сильно, иначе благовоние может гореть неравномерно, слишком быстро или медленно.
*''Compression'': A damp powder is mechanically formed around a cored stick by compression, similar to the way uncored sticks are formed. This form is becoming more commonly found due to the higher labor cost of producing powder-coated or paste-rolled sticks.
* Размер частиц: благовонный материал должен быть равномерно измельчен, с частичками одинакового размера. Если частицы разного размера, особенно слишком крупные – благовоние горит неравномерно и плохо источает аромат.
* Основа: содержание водорастворимых основ, таких как «макко», должно быть хорошо выверенным, чтобы благовоние не трескалось, пересыхая.
Некоторые благовония прямого горения производят из «заготовок» - горючей мелкой пыли без запаха, пропитанной любым эфирным или ароматическим маслом. Такие благовония можно часто встретить в Америке, их продают на блошиных рынках и в уличных лавках, а кустарные производители этих благовоний обычно вырабатывают собственный стиль. Такие благовония иногда называют «макаными». Для их производства требуется минимум умений и оборудования, потому что заготовки закупают оптом в Китае и Юго-Восточной Африке, остаётся лишь пропитать их эфирным маслом.
 
Благовонные смеси также экструдируют или прессуют в различные формы. В благовонную горючую смесь добавляют немного воды и вымешивают жёсткое «тесто». Затем тесто выкладывают в формы (для конусных и небольших спиральных благовоний) или пропускают через гидравлический пресс для палочек без сердечника. Сформованные благовония затем подправляют и оставляют медленно сушиться. Некорректная сушка может привести к тому, что благовония потеряют форму, поэтому условия сушки должны контролироваться, а благовония следует несколько раз перевернуть в процессе.
 
Бамбуковый сердечник для благовоний изготавливается, как правило, вручную из Phyllostachys heterocycla cv. pubescens, поскольку у этого вида твёрдая древесина, легко сгорающая до пепла. Для изготовления сердечника бамбуковую палочку подрезают до нужного размера, замачивают, очищают от шкурки и раскалывают по длине на щепки не более 3 мм в квадратном сечении. В наши дни эти действия чаще всего выполняют специальные машины.
Для покрытия бамбукового сердечника благовонным материалом используются различные техники:
 
* Покрытие пастой: с помощью лопатки влажную пластичную благовонную смесь скатывают в длинный тонкий жгут. Затем жгутик наматывают на сердечник и катают, пока сердечник не окажется в центре благовонной палочки желаемой толщины. Далее благовоние подрезают до нужной длины и сушат.
* Покрытие порошком: этот метод используется для производства больших спиралей (до 1 метра в диаметре) или палочек с сердечником. Пучок палочек для основы (бамбуковых или сандаловых) недолго вымачивают в воде или жидкой смеси воды и клея. Затем палочки по одной погружают в ёмкость с благовонным порошком, иногда в смеси с растительной клейкой основой. Сухой порошок щедро сыплют на палочки, следя, чтобы те не слипались. Продолжая сыпать благовоние, палочки осторожно катают, придавая им округлую в сечении форму. Всего сердечник покрывают тремя-четырьмя слоями благовонного порошка, или слоем 2 мм. Получившиеся палочки сушат на открытом воздухе. После высыхания можно добавлять следующие слои, высушивая после каждого нового слоя. Благовония, которые используют в китайских храмах, имеют от 2 до 4 мм в толщину.  
* Компрессия: влажный благовонный порошок механически прессуют вокруг стержня. Похоже на то, как изготавливают благовония без сердечника. Этот метод встречается всё чаще, поскольку два других, включающих ручной труд, стоят дороже.  


==Joss sticks==
==Joss sticks==

Версия от 12:27, 22 октября 2021

Тлеющее благовоние

Благовоние – органический материал, испускающий ароматный дым при горении. Используется в ритуалах всех основных религий, для устранения неприятных запахов и отпугивания насекомых, вызова духов, ароматерапии, медитации и просто для удовольствия.

Благовония производят из ароматических растительных компонентов, часто с добавлением эфирных масел. Форма благовоний разнится от культуры к культуре и значительно менялась по мере развития технологий и расширения сферы применения благовоний. Основных типов благовоний два – прямого и непрямого тления. Последние не горят сами по себе и требуют дополнительного источника тепла. Благовония первого типа поджигают, затем задувают открытое пламя, оставляя тлеть и испускать ароматный дым. Горючие благовония – это, как правило, паста, накатанная на бамбуковые лучинки или сформованная в виде палочек или конусов.

История

Православный дьякон готовит благовоние для Крестного хода в Новосибирске, Россия
Ароматические палочки в монастыре По Линь, Гонконг

Слово «благовоние» - старославянская калька с греческого «euodia», где eu – «благой, хороший» и odia – «запах».

Ещё древние египтяне использовали благовонные палочки как в ритуальных, так и в практических целях. С одной стороны, ароматы маскировали зловоние, неизбежно сопровождавшее человеческую жизнь, а с другой – отпугивали злых духов и помогали умилостивить богов. Во многих доисторических захоронениях в Эль-Махасне были найдены смоляные шарики, что подтверждает широкое применение благовоний в Древнем Египте. Самая старая из обнаруженных курильниц относится к Пятой династии. В храме Дейр-эль-Бахри есть резьба, изображающая поход за благовониями.

В Древнем Вавилоне благовония жгли, обращаясь к оракулу. Из этих колыбелей цивилизации благовония распространились в Грецию и Рим.

Одно из самых древних упоминаний о благовониях встречается в Ведах (древнеиндийском тексте), чаще всего – в Атхарва Ведах. Это доказывает, что история благовоний очень долгая, насчитывает как минимум 3500 лет, а скорее всего – и 6000, и 8500. Древние индийцы пользовались курильницами, чаще всего (по свидетельствам источников) сжигая в них благовонное масло.

Около 2000 лет до н.э. использовать благовония в религиозных целях начали в Китае. Вообще, благовония применялись на территории Китая как минимум с эпохи неолита, а широкое распространение получили в правление династий Ся, Шан и Чжоу. Самое древнее упоминание о сжигании благовоний встречается в древнекитайских документах, где говорится о благовонии на растительной основе (из кассии, корицы, стиракса и сандала, в числе прочего). Благовония были частью целого ряда важных церемоний. Шире всего благовония использовались во времена династии Сун: для церемоний сжигания благовоний строили целые храмы.

В Японию благовония проникли в 6 веке вместе с буддийскими монахами из Кореи. Те применяли благовония в ритуалах очищения. 200 лет спустя, в период Хэйан, аристократы стали широко использовать японское благовоние Ко для услаждения обоняния. В эпоху Сёгуната в 14 веке самураи окуривали доспехи и шлемы, чтобы преисполниться храбростью и сделать одолжение тому, кому в бою достанется их голова. «Путь благовоний», или Кодо, распространился среди представителей привилегированных и средних классов японского общества в эпоху Муромати, то есть в 15-16 веках.

Состав

Некоторые наиболее распространенные благовонные материалы, в том числе применяющиеся в смесях (сверху вниз, слева направо) порошок Макко, камфора, стиракс, ладан, гуггул, золотой ладан, толуанский бальзам, мирра, лабданум, опопонакс, белый сандал

Для изготовления благовоний используются различные материалы. Исторически сложилось так, что предпочтение отдавалось компонентам местного происхождения. Коренные жители северной Америки использовали, например, шалфей и кедр. Торговля компонентами для благовоний составляла заметную часть всех товаров на Великом Шелковом Пути, который иногда справедливо называли Великим Благовонным Путем.

То же самое можно сказать и о технологиях изготовления благовоний. Инструменты и знания местных весьма сильно влияли на технологический стиль, но не менее заметное влияние на технологии оказывали иностранцы, среди которых были клерики и ученые, хорошо знакомые с искусством изготовления благовоний.

Горючая основа

Конусное благовоние на угольной основе

Горючая основа не только соединяет ароматические ингредиенты, но и позволяет благовонию сгорать только на тлеющих углях, которые обеспечивают медленное и равномерное прогорание, время которого можно рассчитать. Горючая основа не должна обладать собственным выраженным запахом. Для коммерческого производства благовоний обычно используют один из двух типов основы:

  1. Смесь топлива и окислителя: в качестве топлива применяют уголь и древесные опилки, в качестве связующих компонентов - гуммиарабик или трагакант, а окислители типа нитрата натрия или нитрата калия поддерживали горение. Если ароматические ингредиенты порошкообразные, то их добавляют в горючую основу до того, как смешивают уголь и окислитель. Если же речь об эфирных маслах, то их добавляют уже после смешивания окислителя и топлива.
  2. Растительная основа: слизистый материал, который можно добыть из некоторых растений, смешивается с ароматическими ингредиентами и водой. Его получают следующим образом: нагревают влажный материал, слизь удерживает пахучие составляющие вместе, а целлюлоза сгорает, образуя плотный тлеющий уголек. Сухое связующее вещество занимает около 10% готового сухого благовония.

Виды горючего вещества:

  • Макко (ароматический порошок) – изготавливается из коры некоторых деревьев рода Persea, например, Perseaa thunbergii;
  • Сяннан-пи – изготавливается из коры деревьев рода Phoebe, например, Phoebe nanmu, Phoebe zuihoensis;
  • Джигит – связующий материал на основе смолы, производится в Индии;
  • Лаха или Дар – порошок на основе смолы, применяется в Непале, Тибете и других странах Восточной Азии.

Виды благовоний

Благовония выпускаются разными по форме и степени обработки. Их можно условно разделить на благовония «прямого горения» и «непрямого горения». Выбор той или иной формы обуславливается культурой, традицией и личными предпочтениями. Благовония как прямого, так и непрямого горения предназначены для того, чтобы испускать ароматный дым. Разница состоит в том, что первые должны также обеспечивать ровное и длительное горение.

Благовония непрямого горения

Благовония непрямого горения представляют собой ароматическую смесь, не имеющую формы, а потому практически не пригодную для непосредственного сжигания. Использование такого вида благовоний требует отдельного источника тепла, поскольку их собственного пламени недостаточно, или они вообще не горят при нормальных условиях. Длительность тления таких благовоний зависит от материала, из которого они сделаны. Тонко смолотые ингредиенты сгорают быстрее, тогда как крупно смолотые или поджигаемые целиком ингредиенты горят подолгу, поскольку площадь поверхности у них значительно меньше. Традиционно, в качестве источника тепла для таких благовоний используются тлеющие угли.

Наиболее известными благовониями непрямого горения на Западе являются мирра и ладан, скорее всего, из-за многочисленных упоминаний в Библии. Слов, означающие «ладан», во многих европейских языках означают благовония вообще.

Формы благовоний непрямого горения:

  • Цельная: ароматическое вещество сжигается необработанным, помещаемое на тлеющие угли.
  • Порошок/гранулы: ароматическое вещество измельчается для более быстрого горения и интенсивного аромата.
  • Паста: ароматическое вещество, смолотое в порошок, смешивается с липкой и негорючей основой – высушенными фруктами, медом, мягкой смолой. Затем из смеси формируют шарики или пастилки. Далее благовоние могут оставить «созревать» при определенных условиях, при которых ароматы смешиваются и взаимно обогащаются. Многие арабские благовония «бахор» (слово «бахор» на арабском означает ладан) производятся именно так, а также в Японии существует культура смешанных благовоний, называемых «нерико» или «авасеко». В Восточно-христианской (православной) традиции тонко смолотый ладан смешивают со сладко пахнущими эфирными маслами.

Благовония прямого горения

Спиральное благовоние свисает с потолка в храме в Восточной Азии

Благовония прямого горения поджигают непосредственно в открытом пламени. Само благовоние формирует уголек, который длительное время тлеет, благодаря чему благовоние продолжает испускать аромат без внешнего источника пламени/нагрева. Благовония прямого горения состоят из ароматического компонента (тонко смолотого или жидкого) и лишенной запаха основы. Их экструдируют, прессуют в различные формы или покрывают вспомогательным материалом. Состав благовоний регулируется таким образом, чтобы испускать аромат и гореть равномерно. Наиболее часто можно встретить следующие варианты благовоний прямого горения, хотя по необходимости и/или желанию их можно формовать как угодно:

  • Спираль: материал благовония экструдируется и формуется в спираль без сердечника. Благовония такого вида могут гореть долго, часами и даже днями. Чаще всего встречаются в китайской культуре.
  • Конус: благовония в такой форме горят довольно быстро. Появились в Японии в 1800-х.
  • Палочки с сердечником: у такой благовонной палочки есть бамбуковый сердечник для большей прочности. У более дорогих палочек встречается сердечник из ароматного сандалового дерева. Сердечник покрывается толстым слоем благовонного материала, который прогорает вместе с палочкой в центре. Такой тип благовоний часто встречается в Китае и Индии.
  • Цельные палочки: в таких палочках нет сердечника, они полностью состоят из благовония. Они легко разламываются на части, что позволяет без труда отмерять необходимое в данный момент количество благовония. Чаще всего благовония такой формы используются в Японии и Тибете.
  • Порошок: иногда порошок, который используется для изготовления благовоний непрямого горения, сжигают просто так, без дальнейшей обработки. Обычно такой порошок по трафарету насыпают поверх древесной золы и сжигают в специальных курильницах.
  • Бумага: бумагу пропитывают благовонием, складывают определенным образом, поджигают и оставляют тлеть. Хороший пример – Carta d’Armenia, или Papier d’Armenie.
  • Веревка: благовонный порошок втирают в лоскуты ткани, которые затем свивают в веревки, складывают пополам и свивают снова — в двойную веревку. Толстый конец устанавливают вертикально на плоское блюдце, наполненное песком или галькой. Тонкий заостренный конец — фитиль. Такие благовония легко транспортировать, они остаются свежими очень долго. Веками их применяли в Тибете и Непале.

Диски стертой в порошок полыни, называемые "мокса", продаются в китайских аптеках и в традиционной медицине используются для прижигания. Впрочем, мокса не благовоние, поскольку лечение основано на прогревании, а не на аромате.

Палочковый диффузор

Палочковый диффузор — благовоние, не требующее нагревания. Он состоит из трех частей: бутылки/другой емкости, ароматного масла с добавлением эфирного — и бамбуковых палочек. Масло наливают в емкость, затем туда ставят палочки, которые впитывают масло и помогают распространять его аромат. Как правило, в палочках есть прорези по всей длине, помогающие маслу впитываться. Таким образом, палочковый диффузор — это благовоние "сделай сам", внешне почти не отличимое от обычны благовонных палочек, но не требующее сжигания.

Производство

Сушка благовонных палочек с сердечником, Вьетнам

Сырой материал измельчают в пудру и смешивают с клейкой основой до образования пасты, затем формуют и сушат. В Афонской православной христианской традиции благовония изготавливают из ладана или еловой смолы, смешанных с эфирными маслами. Чаще всего используют цветочные ароматы, иногда лимонные и другие цитрусовые. Затем из массы формируют пластинки примерно 1 см толщиной и оставляют до затвердевания, после чего нарезают на кубики, обваливают в глиняном порошке, чтобы предотвратить слипание, и позволяют полностью высохнуть и затвердеть. В Греции такую формованную благовонную смолу называют «москолибано» и продают обычно двух цветов. Розовый цвет означает благовоние с ароматом розы, а зелёный – жасмина.

Благовонные палочки не всегда бывают одинаковой толщины

Чтобы благовоние хорошо горело, следует учитывать пропорции ингредиентов:

  • Содержание масел: количество смолистых веществ, таких как мирра или ладан, не должно превышать количество сухих ингредиентов, в противном случае благовоние просто не загорится и не будет тлеть. Чем выше содержание масел, тем меньше вероятность, что благовоние будет хорошо гореть. Как правило, смолистые или масляные текстуры балансируют «сухими» ингредиентами: деревом, корой или листьями.
  • Содержание окислителя: количество химического окислителя в благовониях на смоляной основе должно быть выверенным. Если его будет слишком мало, благовоние может не загореться, если слишком много – прогорит слишком быстро и не даст аромата.
  • Плотность смеси: если благовоние изготавливается на натуральной основе, в нем не должно быть слишком много воды. Кроме того, его нельзя прессовать слишком сильно, иначе благовоние может гореть неравномерно, слишком быстро или медленно.
  • Размер частиц: благовонный материал должен быть равномерно измельчен, с частичками одинакового размера. Если частицы разного размера, особенно слишком крупные – благовоние горит неравномерно и плохо источает аромат.
  • Основа: содержание водорастворимых основ, таких как «макко», должно быть хорошо выверенным, чтобы благовоние не трескалось, пересыхая.

Некоторые благовония прямого горения производят из «заготовок» - горючей мелкой пыли без запаха, пропитанной любым эфирным или ароматическим маслом. Такие благовония можно часто встретить в Америке, их продают на блошиных рынках и в уличных лавках, а кустарные производители этих благовоний обычно вырабатывают собственный стиль. Такие благовония иногда называют «макаными». Для их производства требуется минимум умений и оборудования, потому что заготовки закупают оптом в Китае и Юго-Восточной Африке, остаётся лишь пропитать их эфирным маслом.

Благовонные смеси также экструдируют или прессуют в различные формы. В благовонную горючую смесь добавляют немного воды и вымешивают жёсткое «тесто». Затем тесто выкладывают в формы (для конусных и небольших спиральных благовоний) или пропускают через гидравлический пресс для палочек без сердечника. Сформованные благовония затем подправляют и оставляют медленно сушиться. Некорректная сушка может привести к тому, что благовония потеряют форму, поэтому условия сушки должны контролироваться, а благовония следует несколько раз перевернуть в процессе.

Бамбуковый сердечник для благовоний изготавливается, как правило, вручную из Phyllostachys heterocycla cv. pubescens, поскольку у этого вида твёрдая древесина, легко сгорающая до пепла. Для изготовления сердечника бамбуковую палочку подрезают до нужного размера, замачивают, очищают от шкурки и раскалывают по длине на щепки не более 3 мм в квадратном сечении. В наши дни эти действия чаще всего выполняют специальные машины.

Для покрытия бамбукового сердечника благовонным материалом используются различные техники:

  • Покрытие пастой: с помощью лопатки влажную пластичную благовонную смесь скатывают в длинный тонкий жгут. Затем жгутик наматывают на сердечник и катают, пока сердечник не окажется в центре благовонной палочки желаемой толщины. Далее благовоние подрезают до нужной длины и сушат.
  • Покрытие порошком: этот метод используется для производства больших спиралей (до 1 метра в диаметре) или палочек с сердечником. Пучок палочек для основы (бамбуковых или сандаловых) недолго вымачивают в воде или жидкой смеси воды и клея. Затем палочки по одной погружают в ёмкость с благовонным порошком, иногда в смеси с растительной клейкой основой. Сухой порошок щедро сыплют на палочки, следя, чтобы те не слипались. Продолжая сыпать благовоние, палочки осторожно катают, придавая им округлую в сечении форму. Всего сердечник покрывают тремя-четырьмя слоями благовонного порошка, или слоем 2 мм. Получившиеся палочки сушат на открытом воздухе. После высыхания можно добавлять следующие слои, высушивая после каждого нового слоя. Благовония, которые используют в китайских храмах, имеют от 2 до 4 мм в толщину.
  • Компрессия: влажный благовонный порошок механически прессуют вокруг стержня. Похоже на то, как изготавливают благовония без сердечника. Этот метод встречается всё чаще, поскольку два других, включающих ручной труд, стоят дороже.

Joss sticks

Picture of joss sticks in a Chinese temple

Joss sticks are the name given to incense sticks used for a variety of purposes associated with ritual and religious devotion in China and India. They are used in Chinese influenced East Asian and Southeast Asian countries, traditionally burned before the threshold of a home or business, before an image of a Chinese popular religion divinity or spirit of place, or in small and humble or large and elaborate shrine found at the main entrance to each and every village. Here the earth god is propitiated in the hope of bringing wealth and health to the village. They can also be burned in front of a door, or open window as an offering to heaven, or devas. The Chinese word "joss" for Joss (god) is derived from the Latin deus (god) via Portuguese.<ref>Incense at dictionary.reference.com</ref><ref>Шаблон:OEtymD</ref>

Big Dragon joss sticks.

Joss-stick burning is an everyday practice in traditional Chinese religion. There are many different types of joss sticks used for different purposes or on different festive days. Many of them are long and thin and are mostly colored yellow, red, and more rarely, black. Thick joss sticks are used for special ceremonies, such as funerals. Spiral joss sticks are also used on a regular basis, which are found hanging above temple ceilings, with burn times that are exceedingly long. In some states, such as Taiwan, Singapore, or Malaysia, where they celebrate the Ghost Festival, large, pillar-like dragon joss sticks are sometimes used. These generate such a massive amount of smoke and heat that they are only ever burned outside.

Chinese incense sticks for use in popular religion are generally without aroma or only the slightest trace of jasmine or rose, since it is the smoke, not the scent, which is important in conveying the prayers of the faithful to heaven. They are composed of the dried powdered bark of a non-scented species of Cinnamon native to Cambodia, Cinnamomum cambodianum. Inexpensive packs of 300 are often found for sale in Chinese supermarkets. Despite the fact that they contain no sandalwood at all, they often include the Chinese character for sandalwood on the label, as a generic term for incense.

Highly scented Chinese incense sticks are only used by some Buddhists. These are often quite expensive due to the use of large amounts of sandalwood, aloeswood, or floral scents used. The Sandalwood used in Chinese incenses does not come from India, its native home, but rather from groves planted within Chinese territory. Sites such as belonging to Tzu Chi, Chung Tai Shan, Buddhism in Sri Lanka, Buddhism in Burma and Korean Buddhism do not use incense.<ref>斯里蘭卡佛教寺院簡介全球买家•缅甸缅甸:谈生意莫选星期二</ref>

Burning incense

For indirect-burning incense, pieces of the incense are burned by placing them directly on top of a heat source or on a hot metal plate in a censer or thurible.<ref name=CI>Шаблон:Cite web</ref>

In Japan a similar censer called a Шаблон:Nihongo is used by several Buddhist sects. The egōro is usually made of brass with a long handle and no chain. Instead of charcoal, makkō powder is poured into a depression made in a bed of ash. The makkō is lit and the incense mixture is burned on top. This method is known as Sonae-kō (Religious Burning).<ref name=JI>Шаблон:Cite web</ref>

For direct-burning incense, the tip or end of the incense is ignited with a flame or other heat source until the incense begins to turn into ash at the burning end. Flames on the incense are then fanned or blown out, with the incense continuing to burn without a flame on its own.

Cultural variations

Chinese incense

Incense at a temple in Beijing, China
Incense burner in Wengchang Temple, Taiwan.
Лого.png

Телемапедия — вики-проект, нацеленный свести воедино все материалы и знания, доступные о Телеме и западной магической традиции в русскоязычном пространстве. Несмотря на молодость традиции, эта информация весьма обширна. Наша Телемапедия не содержит Великих Тайн Магии. Тайны магии каждый открывает для себя сам. Но Телемапедия содержит ключи к этим тайнам. Попробуйте их разгадать.

На сегодняшний день наш проект поддерживается узким кругом лиц. Однако мы будем рады помощи заинтересованных авторов, которые смогут вносить посильный вклад в развитие ресурса. Мы надеемся, что Телемапедия приносит пользу всем, кто заинтересован в западной магической традиции и в Телеме.

Если вы хотите принять участие в проекте Телемапедия — свяжитесь с нами: Contact vk.png Contact mail.png

Количество статей: 2145

Основные разделы

Другие разделы

Некоторые полезные ресурсы

Все страницы

For over two thousand years, the Chinese have used incense in religious ceremonies, ancestor veneration, Traditional Chinese medicine, and daily life.

Agarwood (chénxiāng) and sandalwood (tánxiāng) are the two most important ingredients in Chinese incense.

Along with the introduction of Buddhism in China came calibrated incense sticks and incense clocks.<ref>Шаблон:Cite journal</ref> The poet Yu Jianwu (487-551) first recorded them: "By burning incense we know the o'clock of the night, With graduated candles we confirm the tally of the watches."<ref>Schafer, Edward H. (1963). The Golden Peaches of Samarkand, a Study of T'ang Exotics. University of California Press. p. 155.</ref> The use of these incense timekeeping devices spread from Buddhist monasteries into Chinese secular society.

It is incorrect to assume that the Chinese only burn incense in the home before the family shrine. In Taoist traditions, incense is inextricably associated with the 'yin' energies of the dead, temples, shrines, and ghosts. Therefore, Taoist Chinese believe burning undedicated incense in the home attracts the dreaded hungry ghosts, who consume the smoke and ruin the fortunes of the family.

However, since Neolithic times, the Chinese have evolved using incense not only for religious ceremonies, but also for personal and environmental aromatherapy. Although misrepresented until recent studies, Chinese incense art is now regarded as one of the esteemed Chinese art forms - next to calligraphy, tea, flower arrangements, antiquities, etc.

Indian incense

An Oriental Orthodox congregation in India processes outside its church with palm fronds on Palm Sunday with incense.
Лого.png

Телемапедия — вики-проект, нацеленный свести воедино все материалы и знания, доступные о Телеме и западной магической традиции в русскоязычном пространстве. Несмотря на молодость традиции, эта информация весьма обширна. Наша Телемапедия не содержит Великих Тайн Магии. Тайны магии каждый открывает для себя сам. Но Телемапедия содержит ключи к этим тайнам. Попробуйте их разгадать.

На сегодняшний день наш проект поддерживается узким кругом лиц. Однако мы будем рады помощи заинтересованных авторов, которые смогут вносить посильный вклад в развитие ресурса. Мы надеемся, что Телемапедия приносит пользу всем, кто заинтересован в западной магической традиции и в Телеме.

Если вы хотите принять участие в проекте Телемапедия — свяжитесь с нами: Contact vk.png Contact mail.png

Количество статей: 2145

Основные разделы

Другие разделы

Некоторые полезные ресурсы

Все страницы

Incense sticks, also known as agarbathi (or agarbatti) and joss sticks, in which an incense paste is rolled or moulded around a bamboo stick, is one of the main forms of incense in India. The bamboo method originated in India, and is distinct from the Nepal/Tibet and Japanese methods of stick making which don't use a bamboo core. Though the method is also used in the west, particularly in America, it is strongly associated with India.

The basic ingredients are the bamboo stick, the paste (generally made of charcoal dust and joss/jiggit/gum/tabu powder - an adhesive made from the bark of litsea glutinosa and other trees),<ref>Шаблон:Cite book</ref> and the perfume ingredients - which would be a masala (spice mix) powder of ground ingredients into which the stick would be rolled, or a perfume liquid sometimes consisting of synthetic ingredients into which the stick would be dipped. Stick machines are sometimes used, which coat the stick with paste and perfume, though the bulk of production is done by hand rolling at home. There are about 5,000 incense companies in India which take raw unperfumed sticks hand-rolled by approx 200,000 women working part-time at home, and then apply their own brand of perfume, and package the sticks for sale.<ref name=Harper2>Шаблон:Cite book</ref> An experienced home-worker can produce 4,000 raw sticks a day.<ref>Шаблон:Cite book</ref> There are about 25 main companies who together account for up to 30% of the market, and around 500 of the companies, including a significant number of the main ones, are based in Bangalore.<ref>Шаблон:Cite book</ref>

Jerusalem temple incense

Лого.png

Телемапедия — вики-проект, нацеленный свести воедино все материалы и знания, доступные о Телеме и западной магической традиции в русскоязычном пространстве. Несмотря на молодость традиции, эта информация весьма обширна. Наша Телемапедия не содержит Великих Тайн Магии. Тайны магии каждый открывает для себя сам. Но Телемапедия содержит ключи к этим тайнам. Попробуйте их разгадать.

На сегодняшний день наш проект поддерживается узким кругом лиц. Однако мы будем рады помощи заинтересованных авторов, которые смогут вносить посильный вклад в развитие ресурса. Мы надеемся, что Телемапедия приносит пользу всем, кто заинтересован в западной магической традиции и в Телеме.

Если вы хотите принять участие в проекте Телемапедия — свяжитесь с нами: Contact vk.png Contact mail.png

Количество статей: 2145

Основные разделы

Другие разделы

Некоторые полезные ресурсы

Все страницы

Ketoret was the incense offered in the Temple in Jerusalem and is stated in the Book of Exodus as a mixture of stacte, onycha, galbanum and frankincense.<ref name="smellsbells.com">Herrera, Matthew D. Holy Smoke: The Use of Incense in the Catholic Church. San Luis Obispo: Tixlini Scriptorium, 2011. http://www.smellsbells.com/incense.pdf</ref>

Tibetan incense

Лого.png

Телемапедия — вики-проект, нацеленный свести воедино все материалы и знания, доступные о Телеме и западной магической традиции в русскоязычном пространстве. Несмотря на молодость традиции, эта информация весьма обширна. Наша Телемапедия не содержит Великих Тайн Магии. Тайны магии каждый открывает для себя сам. Но Телемапедия содержит ключи к этим тайнам. Попробуйте их разгадать.

На сегодняшний день наш проект поддерживается узким кругом лиц. Однако мы будем рады помощи заинтересованных авторов, которые смогут вносить посильный вклад в развитие ресурса. Мы надеемся, что Телемапедия приносит пользу всем, кто заинтересован в западной магической традиции и в Телеме.

Если вы хотите принять участие в проекте Телемапедия — свяжитесь с нами: Contact vk.png Contact mail.png

Количество статей: 2145

Основные разделы

Другие разделы

Некоторые полезные ресурсы

Все страницы

Tibetan incense refers to a common style of incense found in Tibet, Nepal, and Bhutan. These incenses have a characteristic "earthy" scent to them. Ingredients vary from cinnamon, clove, and juniper, to kusum flower, ashvagandha, or sahi jeera.

Many Tibetan incenses are thought to have medicinal properties. Their recipes come from ancient Vedic texts that are based on even older Ayurvedic medical texts. The recipes have remained unchanged for centuries.

Japanese incense

Лого.png

Телемапедия — вики-проект, нацеленный свести воедино все материалы и знания, доступные о Телеме и западной магической традиции в русскоязычном пространстве. Несмотря на молодость традиции, эта информация весьма обширна. Наша Телемапедия не содержит Великих Тайн Магии. Тайны магии каждый открывает для себя сам. Но Телемапедия содержит ключи к этим тайнам. Попробуйте их разгадать.

На сегодняшний день наш проект поддерживается узким кругом лиц. Однако мы будем рады помощи заинтересованных авторов, которые смогут вносить посильный вклад в развитие ресурса. Мы надеемся, что Телемапедия приносит пользу всем, кто заинтересован в западной магической традиции и в Телеме.

Если вы хотите принять участие в проекте Телемапедия — свяжитесь с нами: Contact vk.png Contact mail.png

Количество статей: 2145

Основные разделы

Другие разделы

Некоторые полезные ресурсы

Все страницы

Stacks of incense at a temple in Japan

In Japan incense appreciation folklore includes art, culture, history, and ceremony. It can be compared to and has some of the same qualities as music, art, or literature. Incense burning may occasionally take place within the tea ceremony, just like Calligraphy, Ikebana, and Scroll Arrangement. However the art of incense appreciation or Koh-do, is generally practiced as a separate art form from the tea ceremony, however usually practiced within a tea room of traditional Zen design.

Agarwood (沈香 Jinkō) and sandalwood (白檀 Byakudan) are the two most important ingredients in Japanese incense. Agarwood is known as "Jinkō" in Japan, which translates as "incense that sinks in water", due to the weight of the resin in the wood. Sandalwood is one of the most calming incense ingredients and lends itself well to meditation. It is also used in the Japanese tea ceremony. The most valued Sandalwood comes from Mysore in the state of Karnataka in India.

Another important ingredient in Japanese incense is kyara (伽羅). Kyara is one kind of agarwood (Japanese incense companies divide agarwood into 6 categories depending on the region obtained and properties of the agarwood). Kyara is currently worth more than its weight in gold.

Some terms used in Japanese incense culture include:

  • Incense Arts: [香道, Kodo]
  • Agarwood: [ 沈香 ] – from heartwood from Aquilaria trees, unique, the incense wood most used in incense ceremony, other names are: lignum aloes or aloeswood, gaharu, jinko, or oud.
  • Censer/Incense burner: [香爐] – usually small and used for heating incense not burning, or larger and used for burning
  • Charcoal: [木炭] – only the odorless kind is used.
  • Incense woods: [ 香木 ] – a naturally fragrant resinous wood.

Use

Incense is used for a variety of purposes, including the ceremonies of all the main religions, to overcome bad smells, repel insects, purify or improve the atmosphere, aromatherapy, meditation, and for simple pleasure.<ref name=mystery>Шаблон:Cite book</ref><ref name=Aromatherapy>Шаблон:Cite book</ref><ref name=Harper>Шаблон:Cite book</ref><ref>Шаблон:Cite book</ref>

Practical
Mosquito repellent is often manufactured in coil form and burned in a similar manner as incense.
Papier d'Armenie was used to disinfect.

Incense fragrances can be of such great strength that they obscure other, less desirable odours. This utility led to the use of incense in funerary ceremonies because the incense could smother the scent of decay. Another example of this use, as well as of religious use, is the giant Botafumeiro thurible which swings from the ceiling of the Cathedral of Santiago de Compostel. It is used in part to mask the scent of the many tired, unwashed pilgrims huddled together in the Cathedral of Santiago de Compostela.<ref name="smellsbells.com"/>

A similar utilitarian use of incense can be found in the post-Reformation Church of England. Although the ceremonial use of incense was abandoned until the Oxford Movement, it was common to have incense (typically frankincense) burned before grand occasions, when the church would be crowded. The frankincense was carried about by a member of the vestry before the service in a vessel called a 'perfuming pan'. In iconography of the day, this vessel is shown to be elongated and flat, with a single, long handle on one side. It is important to note that the perfuming pan was used instead of the thurible, as the latter would have likely offended the Protestant sensibilities of the 17th and 18th centuries.

The regular burning of direct combustion incense has been used for chronological measurement in incense clocks. These devices can range from a simple trail of incense material calibrated to burn in a specific time period, to elaborate and ornate instruments with bells or gongs, designed to involve and captivate several of the senses.<ref name=SB>Шаблон:Cite web</ref>

Incense made from materials such as citronella can repel mosquitoes and other aggravating, distracting or pestilential insects. This use has been deployed in concert with religious uses by Zen Buddhists who claim that the incense that is part of their meditative practice is designed to keep bothersome insects from distracting the practitioner. Currently, more effective pyrethroid-based mosquito repellant incense is widely available in Asia.

Papier d'Arménie was originally sold as a disinfectant as well as for the fragrance.

Incense is also used often by people who smoke indoors, and do not want the scent to linger.

Aesthetic

Many people burn incense to appreciate its smell, without assigning any other specific significance to it, in the same way that the foregoing items can be produced or consumed solely for the contemplation or enjoyment of the refined sensory experience. This use is perhaps best exemplified in the Шаблон:Nihongo, where (frequently costly) raw incense materials such as agarwood are appreciated in a formal setting.

Religious
Incense burning at a temple in Taipei
Лого.png

Телемапедия — вики-проект, нацеленный свести воедино все материалы и знания, доступные о Телеме и западной магической традиции в русскоязычном пространстве. Несмотря на молодость традиции, эта информация весьма обширна. Наша Телемапедия не содержит Великих Тайн Магии. Тайны магии каждый открывает для себя сам. Но Телемапедия содержит ключи к этим тайнам. Попробуйте их разгадать.

На сегодняшний день наш проект поддерживается узким кругом лиц. Однако мы будем рады помощи заинтересованных авторов, которые смогут вносить посильный вклад в развитие ресурса. Мы надеемся, что Телемапедия приносит пользу всем, кто заинтересован в западной магической традиции и в Телеме.

Если вы хотите принять участие в проекте Телемапедия — свяжитесь с нами: Contact vk.png Contact mail.png

Количество статей: 2145

Основные разделы

Другие разделы

Некоторые полезные ресурсы

Все страницы

Use of incense in religion is prevalent in many cultures and may have their roots in the practical and aesthetic uses considering that many religions with not much else in common all use incense. One common motif is incense as a form of sacrificial offering to a deity. Such use was common in Judaic worship <ref name="smellsbells.com"/> and remains in use for example in the Catholic, Orthodox, and Anglican churches, Taoist and Buddhist Chinese jingxiang (敬香 "offer incense [to ancestors/gods]), etc.

Health

Incense smoke contains various contaminants including gaseous pollutants, such as carbon monoxide (CO), nitrogen oxides (NOx), sulfur oxides (SOx), volatile organic compounds (VOCs) [4–8], and absorbed toxic pollutants (polycyclic aromatic hydrocarbons and toxic metals). The solid particles range between ~10 and 500 nm. The emission rate decreases in the row Indian sandalwood > Japanese aloeswood > Taiwanese aloeswood > smokeless sandalwood.<ref name="siao">Шаблон:Cite journal</ref>

Research carried out in Taiwan in 2001 linked the burning of incense sticks to the slow accumulation of potential carcinogens in a poorly ventilated environment by measuring the levels of polycyclic aromatic hydrocarbons (including benzopyrene) within Buddhist temples. The study found gaseous aliphatic aldehydes, which are carcinogenic and mutagenic, in incense smoke.<ref>Шаблон:Cite journal</ref>

A survey of risk factors for lung cancer, also conducted in Taiwan, noted an inverse association between incense burning and adenocarcinoma of the lung, though the finding was not deemed significant.<ref>Шаблон:Cite journal</ref>

In contrast, a study by several Asian Cancer Research Centers showed: "No association was found between exposure to incense burning and respiratory symptoms like chronic cough, chronic sputum, chronic bronchitis, runny nose, wheezing, asthma, allergic rhinitis, or pneumonia among the three populations studied: i.e. primary school children, their non-smoking mothers, or a group of older non-smoking female controls. Incense burning did not affect lung cancer risk among non-smokers, but it significantly reduced risk among smokers, even after adjusting for lifetime smoking amount." However, the researchers qualified the findings by noting that incense burning in the studied population was associated with certain low-cancer-risk dietary habits, and concluded that "diet can be a significant confounder of epidemiological studies on air pollution and respiratory health."<ref>Шаблон:Cite journal</ref>

Although several studies have not shown a link between incense and cancer of the lung, many other types of cancer have been directly linked to burning incense. A study published in 2008 in the medical journal Cancer found that incense use is associated with a statistically significant higher risk of cancers of the upper respiratory tract, with the exception of nasopharyngeal cancer. Those who used incense heavily also had higher rates of a type of cancer called squamous cell carcinoma, which refers to tumors that arise in the cells lining the internal and external surfaces of the body. The link between incense use and increased cancer risk held when the researchers weighed other factors, including cigarette smoking, diet and drinking habits. The research team noted that "This association is consistent with a large number of studies identifying carcinogens in incense smoke, and given the widespread and sometimes involuntary exposure to smoke from burning incense, these findings carry significant public health implications." <ref>http://www.reuters.com/article/2008/08/25/us-incense-cancers-idUSPAT56944620080825</ref>

Frankincense has been shown to cause antidepressive behavior in mice. It activated the poorly understood ion channels in the brain to alleviate anxiety and depression.<ref>Шаблон:Cite journal</ref>

See also

References

Шаблон:Reflist

Further reading

External links

Шаблон:Commons category