Набериус: различия между версиями

Материал из Телемапедии
Нет описания правки
Строка 19: Строка 19:
''Растения'': кактус, [крапива, все ядовитые растения].  
''Растения'': кактус, [крапива, все ядовитые растения].  


''Камень'': змеевик, [[Зеленый цвет|зеленая]] бирюза.
''Камень'': [[Серпентинит|змеевик]], [[Зеленый цвет|зеленая]] [[бирюза]].


''[[Благовоние]]'': опопонакс,  сиамский бензоин.
''[[Благовоние]]'': опопонакс,  сиамский бензоин.

Версия от 18:33, 31 августа 2022

Набериус[1] (נבריוש, נבר)— один из 72демонов «Гоэтии». Имеет чин Маркиза. Магические образы — черный журавль с хриплым голосом. Летает кругами.

Источники

Печать Набериуса

«Гоэтия» Кроули/Мазерса: №24. Двадцать четвертый Дух — Набериус. Это доблестный Маркиз; он являет[ся] в образе черного журавля, летающего вокруг [Магического] Круга, а говорит грубым голосом. Он дарует людям мастерство во всех искусствах и науках, но в особенности — в искусстве риторики. Он возвращает утраченные[2] почести и славу. Он властвует над 19 легионами Духов.

Магические соответствия согласно Книге 777

Планета: Луна.

Деканат: третий.

Зодиакальный знак: Скорпион.

Стихия: Вода.

Цвета: зеленовато-голубой, тускло-коричневый, очень темный коричневый, коричневый с лиловато-синим отливом (как у черных жуков).

Растения: кактус, [крапива, все ядовитые растения].

Камень: змеевик, зеленая бирюза.

Благовоние: опопонакс, сиамский бензоин.

Растительные снадобья: -

Имя на иврите и гематрия

Алистер Кроули в Liber 777 приводит написание имени: נבר

Гематрия (числовое значение) имени: 252

В Гоэтии доктора Радда даётся написание имени: נבריוש, נבר

Гематрия имени по д-р Радду: 252, 568

Ангел-управитель

Хахуиях (Хеуях) — Способствует обретению благодати; управляет изгнанниками; защищает от воров и убийц.

Печать ангела Хахуиях

Имя на иврите: חהויה

Гематрия имени: 34

Знак зодиака: Скорпион

Планета: Венера

Градусы: 25—30

Значение: Милость Его

Псалом 102:17: «Милость же ТЕТРАГРАММАТОН А от века и до века к боящимся Его»

Библиография

Примечания

1. Вир приводит вариант «Керберус» (Cerberus). (Вир, Иоганн. «Pseudomonarchia daemonum», «Псевдомонархия демонов»).
2. У Вира — наоборот, «отнимает». (Вир, Иоганн. «Pseudomonarchia daemonum», «Псевдомонархия демонов»).