Яхбулон

Материал из Телемапедии
Масонство
Mason0.jpg
История масонства
Масонские символы и термины
Персоналии
Робер АмадуРобер АмбеленФилипп Анкоссграф АппоньиМарк БедарридЖан БрикоАдам ВейсгауптЖан-Батист ВиллермозОсвальд ВиртАдольф Фредерик Александр ВудфордФранц ГартманРене ГенонШарль ДетреХаргрейв ДженнингсАнтуан Кур де ЖебеленФренсис Джордж ИрвинАлессандро КалиостроКарл Фридрих КёппенКарл КёльнерЖорж ЛагрезРоберт Уэнтворт ЛиттлАльберт МаккейКеннет МаккензиГабриэль Матье МаркониЖак-Этьен МаркониАльберт ПайкПапюсАнтуан Жозеф ПернетиЖан-Мари РагонЭндрю Майкл РамзейКэррол Поук РаньонАртуро РегиниТеодор РойссМартин СтаррАртур УэйтФабр ПалапраСтивен ФлауэрсМэнли ХоллЭллик ХоувКарл фон ХундРене ШамбелланКонстан ШевийонИоганн Август фон ШтаркУильям ЭйтонЭлиас ЭшмолДжон Яркер
Книги по масонству

Яхбулон (Йахбулон, ивр. יהבעלאון, лат. Jahbulon, Jabulon) — слово, которое использовалось или используется в некоторых масонских ритуалах степени Королевской (Царской) Арки, посвященной поиску «Утраченного Слова», а также аналогичным степеням в некоторых парамасонских братствах, для обозначения Тайного Имени Бога.

По словам историка масонства Артуро де Ойоса, слово Jahbulon впервые было использовано в XVIII веке в ранних французских версиях степени Королевской арки. В нем упоминается масонская аллегория, в которой Яхбулон — это имя мудреца, жившего во времена Соломона и обнаружившего руины древнего храма. Среди руин он нашел золотую пластину, на которой было выгравировано имя Бога (ЯХВЕ). В «Наставлениях к ритуалам Дункана», опубликованных в середине XIX века, Малкольм Дункан использует это слово в качестве пароля для взаимного опознания в степени Королевской Арки и в примечании поясняет, что это слово представляет собой комбинацию букв Священного Имени (Тетраграмматона).

Значение Слова

Существует множество версий, трактующих это слово. Некоторые исследователи связывают его с тем или иным иудейским словом или именем. Например, предполагается, что это слово происходит от еврейского «Иовель» (יוֹבֵל), названия трубы, с помощью которой в иудейской традиции возвещался праздничный год, который наступал после семи субботних лет, т.е. каждый пятидесятый год. Существует мнение, что Яхбулон — это вариант произношения имени-Тетраграмматона. Также Яхбулон может рассматриваться как соединение двух имен: יָהּ (Ях, «Яхве») и זְבוּלוּן (Zəbūlūn) «Завулон или Зевулун, сын патриарха Иакова».

Преподобный каноник Ричард Тайдман в своем обращении к Верховному Великому капитулу Англии 13 ноября 1985 года, высказывает мнение, что это слово представляет собой соединение трех еврейских терминов:

יהּ (Ях, Я ЕСМЬ, что указывает на вечное существование),
בּעל (б'эль , владелец, муж, господин) и
און (на, сила); провозглашая три аспекта или качества Божества, а именно Вечное Существование, Владение и Всемогущество, и приравнивая к «Вечному Богу - Господину - Всемогущему»[1].

Существует много версий, в которых это слово рассматривается как составное, то есть происходящее от нескольких слов (или имен) на иврите или (и) других ближневосточных языках. Согласно одной из версий, Яхбулон объединяет мистические имена трех подмастерьев «Юбела», «Юбело», «Юбелум», убивших Хирама в масонской легенде.

Исследователь масонства Губерт С. Бокс в своей книге «Природа франкмасонства» (Лондон, Августин Пресс, 1952) приводит следующие версии происхождения этого слова:

Канон В.В. Кови-Крамп в своей речи, произнесенной по случаю освящения Кантабрийского Капитула (3532) в Кембридже 2-ого октября 1925 г., сказал: <...> Один из девизов степени Королевской Арки гласит: «Мы нашли веру в Господа, о гражданин мира!». В этом градусе «раскрывается великое и таинственное Имя Всевышнего». Слово же это, как утверждается в «Тайном Учении», «составное, выглядящее как «ЯХ-БУЛ-ОН». «ЯХ», первая его часть, — это халдейское имя Господа, отражающее его силу и даже неосознаваемое нами величие; также это и древнееврейское слово, означающее «я есть» и «я буду», что отражает, таким образом, настоящее, будущее и предвечное состояние Всевышнего. «БУЛ» — это ассирийское (сирийское) слово, означающее «господин» или «власть предержащий»; это слово само по себе тоже составное, и состоит из двух слов, из которых первое — «Б», предлог, означающий «в» или «на», а второе — «УЛ», т.е. «небеса» или «высоко»; таким образом, все слово вместе дословно означает «Господь Небесный» или «Господь Всевышний». «ОН» — египетское слово, означающее «всеотец»; также это и древнееврейское слово со значением силы или власти, апеллирующее, таким образом, ко всемогуществу Всеотца. Общее же значение всего составного слова следует, таким образом, считать таким: «Я есмь и пребуду, Господь Небесный, Всеотец».
Комментируя это утверждение, Бр∴ Дж.С.М. Уорд пишет: «Четыре вышеупомянутых языка на самом деле отражают четыре различных понимания сути Всевышнего.<...>
А.Г. Макей пишет в «Лексиконе франкмасонства» (С.58): «Из всех разновидностей этого священного Имени Божества, имеющих хождение у различных народов, три представляют собой особый интерес для масонов Королевской Арки:
1. «Ях» — Это имя Бога можно обнаружить в Псалме 67:5: «…превозносите шествующего на небесах; имя ему: Господь…» (в оригинале — «Ях»). Это сирийское имя Господа.
2. «Бел» или «Ваал» — Это слово означает «господин», «хозяин» или «властитель»; оно употреблялось многими народами Востока для обозначения Господина всего на свете и Властелина мира. Ваалу поклонялись моавитяне, халдеи, финикияне, ассирийцы и иногда даже израильтяне… Это слово часто встречается в Писании как при повествованиях об идолопоклонстве, так и в качестве составной части многих географических названий.
3. «Он» — Это имя, под которым Иегове поклонялись египтяне… Индусы пользовались словом «Аум», или «Аун».
Я составил эти записки об имени Господа в ассирийском, халдейском и египетском языках — соответственно, «Ях», «Бел» и «Он» — в надежде, что мои собратья по Королевской Арке узнают их и сравнят с их же измененными формами, что даст им возможность понять ту тайну, которая лично для меня оставалась тайной за семью печатями весьма и весьма продолжительное время». И далее: ««Он» — древнеегипетское слово, означавшее «Солнце», которое одно время почиталось египтянами в качестве Верховного Божества. В городе Он в Нижнем Египте располагался храм, посвященный этому божеству. В Септуагинте он назван Гелиополем (Илиополем) или «городом Солнца», а Книге Иеремии (43:13) — Бефсамисом с тем же значением. Из Книги Бытие (41:45-50) мы узнаем о том, что фараон отдал в жены Иосифу Асенефу, «дочь Потифера, жреца Илиопольского». Таким образом, возможным становится предположить, что «Он» — это было имя Иеговы, используемое египтянами, «Ях» — сирийцами, а «Бел» — халдеями».<...>
Бр∴ Ф. де Кастеллс утверждает, что произношение «Й(АХ)Б(УЛ)О(Н)», приведенное в ритуале, неверно, поскольку история Ассирии и Вавилона вряд ли была так хорошо известна в восемнадцатом веке, когда ритуал Королевской Арки проходил последний этап своего формирования. «Многие века, — пишет он, — масоны Королевской Арки или их предшественники использовали одиозную комбинацию звуков «ЙАХБУЛОН», которая, как они утверждали, имеет такую же древнюю историю, как Вавилонская башня или, по крайней мере, Храм Царя Соломона. Подтверждений ничему подобному найти не представляется возможным. Эта комбинация звуков — чистейшей воды их собственное изобретение; они действительно пользовались ей издревле, но не имея ни малейшего понятия, откуда она пришла к ним». Однако, «когда удалось расшифровать клинописные памятники, немного света было пролито и на многовековую историю франкмасонства, поскольку выяснилось, что сочетание «ЙАХБУЛОН» дошло до нас из Вавилона, оказавшись определенно формулой с собственной историей». Оказалось, что в действительности «ЙАХБУЛОН» оказался не «словосочетанием на четырех языках», как указано в ритуале, а «формула на древнехалдейском наречии, известная ученым Вавилона еще в древнейшие времена, задолго до Авраама». «ЙАХБУЛОН» — утверждает он, — это просто священные имена Троицы древних халдеев, прочитанные наоборот. В древневавилонских документах… обнаруженных за то время, которое прошло с тех пор, как Оливер написал ритуал Королевской Арки, указаны три имени: Ану, Бел и Эа; однако, прочтя их наоборот, мы получим нечто, напоминающее «ЙАХБУЛОН», что также напоминает нам и о ритуальных шагах Принципов…»[2].

Некоторые христианские авторы связывают это имя с именами богов, которым поклонялись на Ближнем Востоке и утверждают, что Яхбулон является именем «масонского языческого бога», а, следовательно, нарушает библейскую заповедь «да не будет у тебя других богов пред лицом моим». Согласно этой теории, Яхбулон представляет собой соединение имени еврейского бога Иеговы и языческого бога Баала. Англиканский священнослужитель Уолтон Ханна в своей книге «Видимая тьма: христианская оценка масонства» (1952) утверждал, что слово Яхбулон означает Иегова — Ваал — Осирис. Такого же мнения придерживается и другой критик масонства — Стивен Найт в своей книге «Братство. секретный мир франкмасонов» (1984):

В 1873 году известный масонский автор и историк генерал Альберт Пайк, впоследствии ставший Великим Командором южной юрисдикции Верховного Совета 33-й степени в Чарльстоне, США, написал о своей реакции, когда узнал о Яхбулоне. Испытывая беспокойство и отвращение к этому имени, он говорил: «Никакой человек или группа людей не смогут заставить меня принять в качестве священного слова, как символ бесконечного и вечного Божества, гибридное слово, частично состоящее из имени проклятого, звериного языческого бога, которое уже более двух тысяч лет является обозначением дьявола».

Согласно Найту, Я(х)булон (Ябулон): JahЯхве, Bul — ханаанский бог плодородия Баала, а On — Осирис. По мнению Найта, это доказывает поклонение масонов дьяволу.

Иногда первый слог в имени Яхбулон связывают с именем Джехути (Тота), древнеегипетского бога мудрости и знаний.

Учитывая критику, примеры которой приведены выше, а также выводы из расширенных заседаний Генерального синода Церкви Англии в 1986 г., специально посвященных совместимости масонства и христианства, Объединенная Великая Ложа Англии приняла решение с 1989 года убрать из своих ритуалов это слово.

Примечания

1. Губерт С. Бокс. «Природа франкмасонства». Лондон. Августин Пресс, 1952.
2. An Historical Address to Grand Chapter [of England], The Rev’d Canon Richard Tydeman, Grand Chapter Proceedings, 13 November 1985.