1763
правки
Tascha 1 (обсуждение | вклад) |
Roman (обсуждение | вклад) |
||
Строка 83: | Строка 83: | ||
Второй оккультный роман Итель Кохун, "Видела я воду", был завершен предположительно в 1962 г., но до сих пор остается неопубликованным. Главная героиня романа - послушница сестринского ордена "Обитель Врат Жизни", сочетающего католическую веру с языческим культом природы и мистической практикой партеногенеза, в которой "лунная душа, средоточие восприятия и чувства, оплодотворяется - после долгого затмения - лучами собственного внутреннего солнца, дабы породить лучезарное Дитя". Таинственный остров у берегов Бретани, на котором разворачивается действие романа, оказывается на поверку островом мертвых, а сама обитель - пристанищем для душ, недавно покинувших свои тела. | Второй оккультный роман Итель Кохун, "Видела я воду", был завершен предположительно в 1962 г., но до сих пор остается неопубликованным. Главная героиня романа - послушница сестринского ордена "Обитель Врат Жизни", сочетающего католическую веру с языческим культом природы и мистической практикой партеногенеза, в которой "лунная душа, средоточие восприятия и чувства, оплодотворяется - после долгого затмения - лучами собственного внутреннего солнца, дабы породить лучезарное Дитя". Таинственный остров у берегов Бретани, на котором разворачивается действие романа, оказывается на поверку островом мертвых, а сама обитель - пристанищем для душ, недавно покинувших свои тела. | ||
Название романа отсылает к католическому антифону "Vidi Aquam", который поется при пасхальном окроплении прихожан ("Видел я воду, истекающую из правой стороны храма, аллилуйя; / И все, кого достигает эта вода, исцеляются и восклицают: аллилуйя, аллилуйя"), а название обители - к латинской пословице "Mors ianua vitae" ("Смерть - врата жизни"). Каждая из глав романа поставлена в соответствие одной из сефирот [[Древо Жизни|Древа Жизни]] (от [[Малкут]] до [[Кетер]]), и одной из алхимических субстанций; предполагалось, что при публикации книги для каждой главы будет использована бумага соответствующего цвета (например, желтого - для главы, связанной со стихией Воздуха, [[Красный цвет|красного]] - со стихией Огня и т.д.). Помимо каббалистической символики Кохун использовала в этом романе отрывки из своего дневника сновидений. | Название романа отсылает к католическому антифону "Vidi Aquam", который поется при пасхальном окроплении прихожан ("Видел я воду, истекающую из правой стороны храма, аллилуйя; / И все, кого достигает эта вода, исцеляются и восклицают: аллилуйя, аллилуйя"), а название обители - к латинской пословице "Mors ianua vitae" ("Смерть - врата жизни"). Каждая из глав романа поставлена в соответствие одной из сефирот [[Древо Жизни|Древа Жизни]] (от [[Малкут]] до [[Кетер]]), и одной из алхимических субстанций; предполагалось, что при публикации книги для каждой главы будет использована бумага соответствующего цвета (например, [[Желтый цвет|желтого]] - для главы, связанной со стихией Воздуха, [[Красный цвет|красного]] - со стихией Огня и т.д.). Помимо каббалистической символики Кохун использовала в этом романе отрывки из своего дневника сновидений. | ||
===Другие произведения=== | ===Другие произведения=== |
правки