3409
правок
Marsyas (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 29: | Строка 29: | ||
:<blockquote>''И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! Послушайте голоса моего; жены Ламеховы! Внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне; если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро'' (Быт. 4:23-24).</blockquote> | :<blockquote>''И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! Послушайте голоса моего; жены Ламеховы! Внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне; если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро'' (Быт. 4:23-24).</blockquote> | ||
Эта загадочная фраза стала поводом для того, чтобы связать этого персонажа непосредственно со смертью Каина. О том, что Ламех невольно убил Каина говорится в «Иудейских древностях» ''Иосифа Флавия'', и в иудейском сборнике преданий «Пещера | Эта загадочная фраза стала поводом для того, чтобы связать этого персонажа непосредственно со смертью Каина. О том, что Ламех невольно убил Каина говорится в «Иудейских древностях» ''Иосифа Флавия'', и в иудейском сборнике преданий на сирийском языке [https://nordxp.3dn.ru/apokryph/cavetreasures.htm «Пещера сокровищ]». | ||
== Толкование истории Каина и Авеля == | == Толкование истории Каина и Авеля == | ||
С точки зрения литературной критики рассказ о Каине и | С точки зрения литературной критики рассказ о Каине и Авеле служит классическим примером ''хиазма'' (т.е. «перекрестной» перестановки элементов в следующих друг за другом предложениях): | ||
:<blockquote>''...она зачала, и родила Каина... И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец. Спустя несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу, и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его, а на Каина и на дар его не призрел (Быт 4. 1-5).''</blockquote> | :<blockquote>''...она зачала, и родила Каина... И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец. Спустя несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу, и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его, а на Каина и на дар его не призрел (Быт 4. 1-5).''</blockquote> | ||
Повествование о судьбах Каина и Авеля ведется параллельно, при этом по очереди то один брат упоминается первым, то другой. Такая композиция иконически изображает соперничество братьев. Два сына Адама и Евы становятся зачинателями двух основных занятий людей древнего аграрного общества — земледелия и скотоводства, но ничего не говорится о том, как был установлен институт жертвоприношений. В масоретском тексте жертва братьев названа одним словом — ''minhäh'' ''(Быт 4.3)'', в Септуагинте употреблены разные термины: жертва Каина парадоксально названа ''hxria'' (обычное название для [[Кровь|кровавых]] жертвоприношений; в синодальном переводе — ''«дар»''), а жертва Авеля — ''бшроѵ'' (''«подношение»'', в синодальном переводе — тоже «дар»). Вопрос о том, почему Бог принял жертву Авеля и отверг жертву Каина всегда волновал толкователей, предлагавших разные, подчас спекулятивного характера объяснения | Повествование о судьбах Каина и Авеля ведется параллельно, при этом по очереди то один брат упоминается первым, то другой. Такая композиция иконически изображает соперничество братьев. Два сына Адама и Евы становятся зачинателями двух основных занятий людей древнего аграрного общества — земледелия и скотоводства, но ничего не говорится о том, как был установлен институт жертвоприношений. В масоретском тексте жертва братьев названа одним словом — ''minhäh'' ''(Быт 4.3)'', в Септуагинте употреблены разные термины: жертва Каина парадоксально названа ''hxria'' (обычное название для [[Кровь|кровавых]] жертвоприношений; в синодальном переводе — ''«дар»''), а жертва Авеля — ''бшроѵ'' (''«подношение»'', в синодальном переводе — тоже «дар»). Вопрос о том, почему Бог принял жертву Авеля и отверг жертву Каина всегда волновал толкователей, предлагавших разные, подчас спекулятивного характера объяснения. | ||
Кровавые жертвоприношения занимали центральное место в религиозном культе западных семитов, в частности, в ветхозаветном богослужении. Однако в текстах Ветхого Завета, посвященных жертвоприношениям, наряду с кровавыми жертвами упоминаются, на 2-м месте, и хлебные (''Лев 1-2)''. Поэтому отвержение Богом жертвы Каина вряд ли может быть связано с тем, что его жертва была бескровной. Не вызывает доверия и такое объяснение, согласно которому древним евреям скотоводство было ближе земледелия: в Ветхом Завете эти занятия часто упоминаются вместе (''Иер 51. 23''). Библейский текст не объясняет причин предпочтения жертвы Авеля; выбор объекта божественной любви является исключительной прерогативой Бога. | |||
В библейском повествовании ничего не говорится о том, как братья узнали, приняты их жертвы Богом или нет. Обычно на древнем Ближнем Востоке об этом узнавали по внутренностям жертвы, однако такой метод вряд ли подходит в случае жертвоприношения Каина. Образ дыма, который восходит вверх от жертвоприношения Авеля и стелется по земле от жертвоприношения Каина, появляется в европейской литературе и изобразительном искусстве довольно поздно, возможно, лишь с XII в. После того как Бог не принял жертву Каина, тот разгневался («огорчился») и «поникло лицо его» (в ''Быт 4.5'' образное выражение, описывающее позор и обиду). Бог спросил Каина, в чем причина его огорчения (''Быт 4.5-6''). Следующее затем обращение Бога к Каину (''Быт 4.7'') — одно из самых трудных мест для понимания в | Позднейшие толкователи, пытаясь понять ситуацию, придумали объяснение, что дары Авеля были лучше, чем дары Каина. | ||
''Иосиф Флавий'' пишет в «Иудейских древностях»: | |||
:<blockquote>''Каин возложил (на алтарь) произведения своего земледелия и плоды деревьев, Авель же — молоко и перворожденное из стад своих. Господу же последняя жертва понравилась более, так как Он отдавал предпочтение тому, что возникло самостоятельно сообразно самой природе, перед тем, что было насильно вызвано из земли по расчету корыстолюбивого человека'' (I:2:1).</blockquote> | |||
Возникает мнение (восходящее к ''Феодотиону'', еврейскому ученому II в., создавшему один из вариантов греческого Ветхого Завета), что дары Авеля были поглощены огнем, а дары Каина – нет. Филон Александрийский вводит идею, что дары Каина были плохи, поскольку не были первыми плодами урожая (оригинальный текст действительно не утверждает, что Каин принес [[Тетраграмматон|Яхве]] первенцы урожая). | |||
В библейском повествовании ничего не говорится о том, как братья узнали, приняты их жертвы Богом или нет. Обычно на древнем Ближнем Востоке об этом узнавали по внутренностям жертвы, однако такой метод вряд ли подходит в случае жертвоприношения Каина. Образ дыма, который восходит вверх от жертвоприношения Авеля и стелется по земле от жертвоприношения Каина, появляется в европейской литературе и изобразительном искусстве довольно поздно, возможно, лишь с XII в. После того, как Бог не принял жертву Каина, тот разгневался («огорчился») и «поникло лицо его» (в ''Быт 4.5'' — образное выражение, описывающее позор и обиду). Бог спросил Каина, в чем причина его огорчения (''Быт 4.5-6''). Следующее затем обращение Бога к Каину (''Быт 4.7'') — одно из самых трудных мест для понимания в Книге Бытия. Не исключено, что этот стих, как он читается в настоящее время, является результатом порчи текста. В Септуагинте он, по большей части, совпадает с еврейским текстом, а там, где отличается, представляет собой результат дальнейшей правки уже испорченного текста. Возможно, что эти слова — древняя поговорка, смысл которой уже не понятен. Первое предложение из речи Бога к Каину в масоретском тексте: | |||
:<blockquote>''Ведь если ты поступаешь хорошо, будет поднятие (''s'a’ët'') ''(Быт 4.7)''. ''</blockquote> | :<blockquote>''Ведь если ты поступаешь хорошо, будет поднятие (''s'a’ët'') ''(Быт 4.7)''. ''</blockquote> | ||
[[File:Osel2.jpg|thumb|200px|right|<center>'''Смерть Авеля. После 1539 г., Михиль Кокси (1499-1592)'''</center>]] | [[File:Osel2.jpg|thumb|200px|right|<center>'''Смерть Авеля. После 1539 г., Михиль Кокси (1499-1592)'''</center>]] | ||
Скорее всего, здесь подразумевается «поднятие лица» — хорошо засвидетельствованная идиома древнееврейского языка: «поднять чье-то лицо» означает «оказать кому-то предпочтение, милость, отнестись благосклонно к его просьбе» (о вышестоящем или более сильном по отношению к нижестоящему или более слабому; см., напр.: «Поднять свое лицо», что означает «смотреть гордо, не чувствовать стыда и позора» | Скорее всего, здесь подразумевается «поднятие лица» — хорошо засвидетельствованная идиома древнееврейского языка: «поднять чье-то лицо» означает «оказать кому-то предпочтение, милость, отнестись благосклонно к его просьбе» (о вышестоящем или более сильном по отношению к нижестоящему или более слабому; см., напр.: «Поднять свое лицо», что означает «смотреть гордо, не чувствовать стыда и позора» [«поникло лицо его» — «он огорчился, обиделся, почувствовал себя опозоренным»]). | ||
Либо Бог «поднимет лицо» Каину, либо Каин сам «поднимет свое лицо» к Богу — обе интерпретации подходят к ''Быт 4.7'': Каину обещано, что, если он будет «поступать хорошо», Бог отнесется к нему благосклонно, и Каину более не нужно будет огорчаться. Здесь имеется в виду не «поднятие лица», а «поднятие (т.е. прощение) греха»: «поднимать (чей-то) грех» в древнееврейском языке означает прощать его. | |||
Второе предложение из речи Бога к Каину («А если ты поступаешь плохо, у двери — грех лежащий») содержит явную грамматическую ошибку: слово «грех» ''(hattâ’t)'' женского рода, а причастие «лежащий» (''rôbës'') — мужского. Если не прибегать к конъектурам, то наиболее убедительное прочтение предлагается | Второе предложение из речи Бога к Каину («А если ты поступаешь плохо, у двери — грех лежащий») содержит явную грамматическую ошибку: слово «грех» ''(hattâ’t)'' женского рода, а причастие «лежащий» (''rôbës'') — мужского. Если не прибегать к конъектурам, то наиболее убедительное прочтение предлагается теми комментаторами, которые видят в ''rôbës'' не причастие-определение к ''hattä’t'', а существительное-приложение. При этом обычно предлагается сопоставление ''rôbës с räbisu'' («покоящийся; наместник; страж; таящийся в засаде демон»). Получается следующий перевод: | ||
:<blockquote>'' Если не делаешь доброго, то грех — демон, таящийся у дверей.''</blockquote> | :<blockquote>'' Если не делаешь доброго, то грех — демон, таящийся у дверей.''</blockquote> | ||
Это сопоставление было впервые предложено Франсуа Ленорманом и с тех пор упоминается практически в любом комментарии к | Это сопоставление было впервые предложено ''Франсуа Ленорманом'' и с тех пор упоминается практически в любом комментарии к Книге Бытия. | ||
В Библии остаются неясными обстоятельства убийства. В еврейском оригинале 8-й стих: «И сказал Каин Авелю, брату своему» на этом обрывается, а фигурирующие в Синодальном переводе слова Каина «пойдем в поле» являются вставкой создателей Септуагинты. | В Библии остаются неясными обстоятельства убийства Авеля. В еврейском оригинале 8-й стих: «И сказал Каин Авелю, брату своему» на этом обрывается, а фигурирующие в Синодальном переводе слова Каина «пойдем в поле» являются вставкой создателей Септуагинты. | ||
Согласно древним еврейским комментариям к Библии, Каин убил Авеля челюстью [[Осел|осла]] или [[Верблюд|верблюда]]. | Согласно древним еврейским комментариям к Библии, Каин убил Авеля челюстью [[Осел|осла]] или [[Верблюд|верблюда]]. | ||
== Каин в христианстве == | == Каин в церковном христианстве == | ||
В христианской патристике (Василий Великий, Киприан, Блаженный Августин, Иаков Эдесский и др.) история Каина и Авеля фигурирует как классический пример зла, приносимого завистью. В искусстве убийство Авеля Каином часто является символом жертвенной смерти [[Иисус Христос|Иисуса Христа]]. | В христианской патристике (''Василий Великий'', ''Киприан'', ''Блаженный Августин'', ''Иаков Эдесский, Ефрем Сирин, Блаж. Иероним'' и др.) история Каина и Авеля фигурирует как классический пример зла, приносимого завистью. В христианском искусстве убийство Авеля Каином часто является символом жертвенной смерти [[Иисус Христос|Иисуса Христа]]. | ||
== Каин в гностицизме == | == Каин в гностицизме == |
правок