Исида: различия между версиями

Строка 33: Строка 33:
Дошедший до нас миф об Исиде и Ра записан на «Туринском папирусе» конца Нового царства.  
Дошедший до нас миф об Исиде и Ра записан на «Туринском папирусе» конца Нового царства.  


<blockquote>''«И вот жила Исида, женщина, знающая магические слова. Сердце ее отвернулось от миллионов людей и обратилось к миллионам богов. [И задумала богиня стать подобной Ра в его могуществе, завладев тайным его именем.] Выступал Ра изо дня в день во главе своих гребцов и восседал на престоле обоих горизонтов. Но вот состарился бог: рот его дрожит, слюна его стекает на землю... Растерла Исида в руке своей слюну, смешала ее с землей и вылепила могучего змея с ядовитыми зубами, такими, что никто не мог уйти от него живым. Она положила его на пути, по которому должен был шествовать Великий Бог, согласно своему желанию, вокруг Обеих Земель [Египта]. И вот поднялся могучий бог перед богами, подобно фараону — да будет он жив, невредим, здрав, — и вместе со своей свитой двинулся в путь, как [он это делал] каждодневно. И вонзил в него могучий змей свои зубы. Живой огонь разлился по телу бога и поразил [его], обитающего в кедрах. Раскрыл могучий бог свои уста, и крик Его Величества — да будет он жив, невредим, здрав — достиг небес. И сказали боги Девятки: — Что это? Стали спрашивать его боги [о том, что с ним случилось]. Но не смог он ответить потому, что дрожали его челюсти, трепетали все его члены: яд охватил все его тело, подобно тому как Хапи [Нил] заливает всю страну во время половодья. Но вот Великий Бог собрался с силами [букв.— решился в сердце своем] и [крикнул богам, которые были] в его свите: — Подойдите ко мне, возникшие из плоти моей, вышедшие из меня, ибо хочу я поведать вам о том, что случилось со мной. Меня ужалило нечто смертоносное, о чем знает мое сердце, но чего не видели мои [[Глаза|глаза]] и не может ухватить моя рука. Я не знаю, кто мог сделать такое со мной. Никогда раньше я не испытывал боли, подобной этой, еще не было боли страшнее. <...> Сердце мое полно пылающего огня, тело мое дрожит, члены мои разрывает боль. Пусть придут ко мне мои дети — боги, владеющие чарами речей и умеющие произносить их, — чья сила достигает небес. И приблизились к нему его дети, и каждый бог причитал над ним. Прибыла Исида со своими чарами, и было в устах ее дыхание жизни. Ведь слова, реченные ею, уничтожают болезни и оживляют тех, чье горло не дышит [букв. — закрыто]. И она сказала: — Что случилось, божественный отец мой? Неужели змей влил в тебя свой яд? Неужели один из созданных тобой поднял свою голову против тебя? Я повергну его своими заклинаниями... <...> Исида сказала Ра: — О мой божественный отец, скажи мне свое имя, ибо тот, кто скажет свое имя, будет жить. Ответил Ра: — Я — создатель неба и земли. Я сотворил горы и все то, что на них. Я — создатель вод. Я сотворил Мехет-Урт, создал Кем-атефа и сладость любви. Я — создатель небес и тайн обоих горизонтов, я поместил там души богов. Я — отверзающий свои очи и создающий свет. Я — закрывающий свои [[Глаза|очи]] и сотворяющий мрак. Я — тот, по чьему повелению разливаются воды Нила, и тот, чье имя неведомо богам. Я — творец времени и создатель дней. Я открываю [праздничные] торжества. Я — вызывающий разлив. Я — создатель огня и жизни.<...> Я — Хепри утром, Ра в полдень, Атум вечером. Но не выходил яд, и боль не оставляла Великого Бога. И сказала Исида Ра: — Среди слов, которые ты говорил мне, не было твоего имени. Открой мне свое имя, и яд выйдет из тебя, ибо будет жить тот, чье имя произнесено. В это время яд жег, растекаясь пламенем, и жар его был сильнее, чем от огня. И сказал Его Величество Ра: — Пусть Исида обыщет меня и да перейдет имя мое из моего тела в ее тело. И Божественный сокрылся от богов, и опустел трон в Ладье миллионов [лет]. Когда пришло время, чтобы вышло сердце бога, Исида сказала своему сыну Хору: — Да будет связан он клятвой бога и да отдаст свои глаза [солнце и луну]! Когда Ра назвал свое имя, Исида, Великая Чарами, сказала: — Уходи, яд, выйди из Ра. Пусть Око Хора, выходящее из бога, засияет золотом на его устах. Я делаю так, чтобы яд упал на землю, ибо он побежден. Великий Бог отдал свое имя. Да будет жить Ра и да погибнет яд! Пусть погибнет яд и будет жить Ра» [[Исида#Примечания|[5]]].''</blockquote>
<blockquote>''«И вот жила Исида, женщина, знающая магические слова. Сердце ее отвернулось от миллионов людей и обратилось к миллионам богов. [И задумала богиня стать подобной Ра в его могуществе, завладев тайным его именем.] Выступал Ра изо дня в день во главе своих гребцов и восседал на престоле обоих горизонтов. Но вот состарился бог: рот его дрожит, слюна его стекает на землю... Растерла Исида в руке своей слюну, смешала ее с землей и вылепила могучего змея с ядовитыми зубами, такими, что никто не мог уйти от него живым. Она положила его на пути, по которому должен был шествовать Великий Бог, согласно своему желанию, вокруг Обеих Земель [Египта]. И вот поднялся могучий бог перед богами, подобно фараону — да будет он жив, невредим, здрав, — и вместе со своей свитой двинулся в путь, как [он это делал] каждодневно. И вонзил в него могучий змей свои зубы. Живой огонь разлился по телу бога и поразил [его], обитающего в кедрах. Раскрыл могучий бог свои уста, и крик Его Величества — да будет он жив, невредим, здрав — достиг небес. И сказали боги Девятки: — Что это? Стали спрашивать его боги [о том, что с ним случилось]. Но не смог он ответить потому, что дрожали его челюсти, трепетали все его члены: яд охватил все его тело, подобно тому как Хапи [Нил] заливает всю страну во время половодья. Но вот Великий Бог собрался с силами [букв.— решился в сердце своем] и [крикнул богам, которые были] в его свите: — Подойдите ко мне, возникшие из плоти моей, вышедшие из меня, ибо хочу я поведать вам о том, что случилось со мной. Меня ужалило нечто смертоносное, о чем знает мое сердце, но чего не видели мои [[Глаза|глаза]] и не может ухватить моя рука. Я не знаю, кто мог сделать такое со мной. Никогда раньше я не испытывал боли, подобной этой, еще не было боли страшнее. <...> Сердце мое полно пылающего огня, тело мое дрожит, члены мои разрывает боль. Пусть придут ко мне мои дети — боги, владеющие чарами речей и умеющие произносить их, — чья сила достигает небес. И приблизились к нему его дети, и каждый бог причитал над ним. Прибыла Исида со своими чарами, и было в устах ее дыхание жизни. Ведь слова, реченные ею, уничтожают болезни и оживляют тех, чье горло не дышит [букв. — закрыто]. И она сказала: — Что случилось, божественный отец мой? Неужели змей влил в тебя свой яд? Неужели один из созданных тобой поднял свою голову против тебя? Я повергну его своими заклинаниями... <...> Исида сказала Ра: — О мой божественный отец, скажи мне свое имя, ибо тот, кто скажет свое имя, будет жить. Ответил Ра: — Я — создатель неба и земли. Я сотворил горы и все то, что на них. Я — создатель вод. Я сотворил Мехет-Урт, создал Кем-атефа и сладость любви. Я — создатель небес и тайн обоих горизонтов, я поместил там души богов. Я — отверзающий свои очи и создающий свет. Я — закрывающий свои [[Глаза|очи]] и сотворяющий мрак. Я — тот, по чьему повелению разливаются воды Нила, и тот, чье имя неведомо богам. Я — творец времени и создатель дней. Я открываю [праздничные] торжества. Я — вызывающий разлив. Я — создатель огня и жизни.<...> Я — Хепри утром, Ра в полдень, Атум вечером. Но не выходил яд, и боль не оставляла Великого Бога. И сказала Исида Ра: — Среди слов, которые ты говорил мне, не было твоего имени. Открой мне свое имя, и яд выйдет из тебя, ибо будет жить тот, чье имя произнесено. В это время яд жег, растекаясь пламенем, и жар его был сильнее, чем от огня. И сказал Его Величество Ра: — Пусть Исида обыщет меня и да перейдет имя мое из моего тела в ее тело. И Божественный сокрылся от богов, и опустел трон в Ладье миллионов [лет]. Когда пришло время, чтобы вышло сердце бога, Исида сказала своему сыну Хору: — Да будет связан он клятвой бога и да отдаст свои глаза [солнце и луну]! Когда Ра назвал свое имя, Исида, Великая Чарами, сказала: — Уходи, яд, выйди из Ра. Пусть Око Хора, выходящее из бога, засияет [[золото|золотом]] на его устах. Я делаю так, чтобы яд упал на землю, ибо он побежден. Великий Бог отдал свое имя. Да будет жить Ра и да погибнет яд! Пусть погибнет яд и будет жить Ра» [[Исида#Примечания|[5]]].''</blockquote>


Таким образом, в этой «Легенде о Ра и змее» Исида предстает в своей главнейшей ипостаси — как хитрая, умная богиня, в совершенстве владеющая магическим искусством, «великая чарами», мудрейшая богиня, познавшая тайны богов и людей и, наконец, посвященная в тайну тайн — знание сокровенного имени Ра.
Таким образом, в этой «Легенде о Ра и змее» Исида предстает в своей главнейшей ипостаси — как хитрая, умная богиня, в совершенстве владеющая магическим искусством, «великая чарами», мудрейшая богиня, познавшая тайны богов и людей и, наконец, посвященная в тайну тайн — знание сокровенного имени Ра.
5984

правки