Благовоние: различия между версиями

Материал из Телемапедии
Нет описания правки
Строка 101: Строка 101:
* Покрытие порошком: этот метод используется для производства больших спиралей (до 1 метра в диаметре) или палочек с сердечником. Пучок палочек для основы (бамбуковых или сандаловых) недолго вымачивают в воде или жидкой смеси воды и клея. Затем палочки по одной погружают в ёмкость с благовонным порошком, иногда в смеси с растительной клейкой основой. Сухой порошок щедро сыплют на палочки, следя, чтобы те не слипались. Продолжая сыпать благовоние, палочки осторожно катают, придавая им округлую в сечении форму. Всего сердечник покрывают тремя-четырьмя слоями благовонного порошка, или слоем 2 мм. Получившиеся палочки сушат на открытом воздухе. После высыхания можно добавлять следующие слои, высушивая после каждого нового слоя. Благовония, которые используют в китайских храмах, имеют от 2 до 4 мм в толщину.  
* Покрытие порошком: этот метод используется для производства больших спиралей (до 1 метра в диаметре) или палочек с сердечником. Пучок палочек для основы (бамбуковых или сандаловых) недолго вымачивают в воде или жидкой смеси воды и клея. Затем палочки по одной погружают в ёмкость с благовонным порошком, иногда в смеси с растительной клейкой основой. Сухой порошок щедро сыплют на палочки, следя, чтобы те не слипались. Продолжая сыпать благовоние, палочки осторожно катают, придавая им округлую в сечении форму. Всего сердечник покрывают тремя-четырьмя слоями благовонного порошка, или слоем 2 мм. Получившиеся палочки сушат на открытом воздухе. После высыхания можно добавлять следующие слои, высушивая после каждого нового слоя. Благовония, которые используют в китайских храмах, имеют от 2 до 4 мм в толщину.  
* Компрессия: влажный благовонный порошок механически прессуют вокруг стержня. Похоже на то, как изготавливают благовония без сердечника. Этот метод встречается всё чаще, поскольку два других, включающих ручной труд, стоят дороже.
* Компрессия: влажный благовонный порошок механически прессуют вокруг стержня. Похоже на то, как изготавливают благовония без сердечника. Этот метод встречается всё чаще, поскольку два других, включающих ручной труд, стоят дороже.
==Joss sticks==
[[Image:JossSticks001.jpg|thumb|upright|Picture of joss sticks in a Chinese temple]]
Joss sticks are the name given to incense sticks used for a variety of purposes associated with ritual and religious devotion in China and India. They are used in Chinese influenced [[East Asian]] and [[Southeast Asia]]n countries, traditionally burned before the threshold of a home or business, before an image of a Chinese popular religion divinity or spirit of place, or in small and humble or large and elaborate shrine found at the main entrance to each and every village. Here the earth god is propitiated in the hope of bringing wealth and health to the village. They can also be burned in front of a door, or open window as an offering to [[tian|heaven]], or [[Deva (Buddhism)|devas]]. The Chinese word "joss" for [[Joss (god)]] is derived from the Latin ''deus'' (god) via Portuguese.<ref>[http://dictionary.reference.com/browse/joss?r=75 Incense at dictionary.reference.com]</ref><ref>{{OEtymD|joss}}</ref>
[[Image:JossSticks003.jpg|thumb|upright|Big Dragon joss sticks.]]
Joss-stick burning is an everyday practice in traditional [[Chinese folk religion|Chinese religion]]. There are many different types of joss sticks used for different purposes or on different festive days. Many of them are long and thin and are mostly colored yellow, red, and more rarely, black. Thick joss sticks are used for special ceremonies, such as funerals. Spiral joss sticks are also used on a regular basis, which are found hanging above temple ceilings, with burn times that are exceedingly long. In some states, such as Taiwan, Singapore, or Malaysia, where they celebrate the [[Ghost Festival]], large, pillar-like dragon joss sticks are sometimes used. These generate such a massive amount of smoke and heat that they are only ever burned outside.
Chinese incense sticks for use in popular religion are generally without aroma or only the slightest trace of jasmine or rose, since it is the smoke, not the scent, which is important in conveying the prayers of the faithful to heaven. They are composed of the dried powdered bark of a non-scented species of Cinnamon native to Cambodia, Cinnamomum cambodianum. Inexpensive packs of 300 are often found for sale in Chinese supermarkets. Despite the fact that they contain no sandalwood at all, they often include the Chinese character for sandalwood on the label, as a generic term for incense.
Highly scented Chinese incense sticks are only used by some Buddhists. These are often quite expensive due to the use of large amounts of sandalwood, aloeswood, or floral scents used. The Sandalwood used in Chinese incenses does not come from India, its native home, but rather from groves planted within Chinese territory. Sites such as belonging to [[Tzu Chi]], [[Chung Tai Shan]], [[Buddhism in Sri Lanka]], [[Buddhism in Burma]] and [[Korean Buddhism]] do not use incense.<ref>[http://hk.plm.org.cn/dispKw.asp?id=1024 斯里蘭卡佛教寺院簡介][http://ycwb.com/gb/content/2005-11/14/content_1018915.htm 全球买家•缅甸缅甸:谈生意莫选星期二]</ref>
==Burning incense==
For indirect-burning incense, pieces of the incense are burned by placing them directly on top of a heat source or on a hot metal plate in a [[censer]] or [[thurible]].<ref name=CI>{{cite web|url=http://www.newadvent.org/cathen/07716a.htm|title=Catholic Encyclopedia|author=P. Morrisroe. Transcribed by Kevin Cawley.}}</ref>
In Japan a similar censer called a {{Nihongo|''egōro''|柄香炉}} is used by several Buddhist sects. The egōro is usually made of brass with a long handle and no chain. Instead of charcoal, makkō powder is poured into a depression made in a bed of ash. The makkō is lit and the incense mixture is burned on top. This method is known as Sonae-kō (Religious Burning).<ref name=JI>{{cite web|url=http://www.japanese-incense.com/sonaeko.htm|title=Buddhist Incense – Sonae ko|author=Japanese-Incense}}</ref>
For direct-burning incense, the tip or end of the incense is ignited with a flame or other heat source until the incense begins to turn into ash at the burning end. Flames on the incense are then fanned or blown out, with the incense continuing to burn without a flame on its own.
==Cultural variations==
===Chinese incense===
[[File:Wierook branden in de Lama Tempel Beijing China augustus 2007.JPG|thumb|Incense at a temple in [[Beijing, China]]]]
[[File:Wengchang Temple 02.jpg|thumb||Incense burner in Wengchang Temple, [[Taiwan]].]]
{{Main|Incense in China}}
For over two thousand years, the Chinese have used incense in religious ceremonies, [[Ancestor veneration in China|ancestor veneration]], [[Traditional Chinese medicine]], and daily life.
[[Agarwood]] (''chénxiāng'') and [[sandalwood]] (''tánxiāng'') are the two most important ingredients in Chinese incense.
Along with the introduction of [[Buddhism in China]] came calibrated incense sticks and [[incense clock]]s.<ref>{{cite journal|last=Bedini|first=Silvio A.|year=1963|title=The Scent of Time. A Study of the Use of Fire and Incense for Time Measurement in Oriental Countries|journal=Transactions of the American Philosophical Society|publisher=[[American Philosophical Society]]|location=[[Philadelphia, Pennsylvania]]|volume=53|issue=5|accessdate=2008-05-14|doi=10.2307/1005923|pages=1–51|jstor=1005923}}</ref> The poet Yu Jianwu (487-551) first recorded them: "By burning incense we know the o'clock of the night, With graduated candles we confirm the tally of the watches."<ref>Schafer, Edward H. (1963). [http://books.google.com/books?id=QerLX9x8pIkC ''The Golden Peaches of Samarkand, a Study of T'ang Exotics'']. University of California Press. p. 155.</ref> The use of these incense timekeeping devices spread from Buddhist monasteries into Chinese secular society.
It is incorrect to assume that the Chinese only burn incense in the home before the family shrine. In Taoist traditions, incense is inextricably associated with the 'yin' energies of the dead, temples, shrines, and ghosts. Therefore, Taoist Chinese believe burning undedicated incense in the home attracts the dreaded hungry ghosts, who consume the smoke and ruin the fortunes of the family.
However, since Neolithic times, the Chinese have evolved using incense not only for religious ceremonies, but also for personal and environmental aromatherapy. Although misrepresented until recent studies, Chinese incense art is now regarded as one of the esteemed Chinese art forms - next to calligraphy, tea, flower arrangements, antiquities, etc.
===Indian incense===
[[File:Oriental Orthodox church in India collects palm fronds for the Palm Sunday.jpg|thumb|An Oriental Orthodox congregation in India processes outside its church with palm fronds on Palm Sunday with incense.]]
{{main|Incense of India}}
Incense sticks, also known as agarbathi (or agarbatti) and joss sticks, in which an incense paste is rolled or moulded around a bamboo stick, is one of the main forms of incense in India. The bamboo method originated in India, and is distinct from the Nepal/Tibet and Japanese methods of stick making which don't use a bamboo core. Though the method is also used in the west, particularly in America, it is strongly associated with India.
The basic ingredients are the bamboo stick, the paste (generally made of charcoal dust and joss/jiggit/gum/tabu powder - an adhesive made from the bark of [[litsea glutinosa]] and other trees),<ref>{{cite book |url= http://books.google.co.uk/books?id=eu8_q_7rBD4C&pg=PA50#v=onepage&q&f=false |title=Markets and Rural Poverty: Upgrading in Value Chains |page=50|author=Jonathan Mitchell, Christopher Coles|publisher=IDRC|year= 2011 |accessdate=5 August 2013}}</ref> and the perfume ingredients - which would be a masala ([[spice mix]]) powder of ground ingredients into which the stick would be rolled, or a perfume liquid sometimes consisting of synthetic ingredients into which the stick would be dipped. Stick machines are sometimes used, which coat the stick with paste and perfume, though the bulk of production is done by hand rolling at home. There are about 5,000 incense companies in India which take raw unperfumed sticks hand-rolled by approx 200,000 women working part-time at home, and then apply their own brand of perfume, and package the sticks for sale.<ref name=Harper2>{{cite book |url= http://books.google.co.uk/books?id=VODZCM5qblYC&pg=PA249#v=onepage&q&f=false |title=Inclusive Value Chains: A Pathway Out of Poverty|author= Malcolm Harper |page=249|publisher=World Scientific|year= 2010  |accessdate=4 August 2013}}</ref> An experienced home-worker can produce 4,000 raw sticks a day.<ref>{{cite book |url= http://books.google.co.uk/books?id=bVIuvRibcegC&pg=PA16#v=onepage&q&f=false |title=South Indian Factory Workers: Their Life and Their World |author= Mark Holmström |page=16|publisher=Cambridge University Press|date= 3 Dec 2007 |accessdate=5 August 2013}}</ref> There are about 25 main companies who together account for up to 30% of the market, and around 500 of the companies, including a significant number of the main ones, are based in Bangalore.<ref>{{cite book |url= http://books.google.co.uk/books?id=EymP-cYw2KsC&pg=PA84#v=onepage&q&f=false |title=Urban Energy Systems |author= B. Sudhakara Reddy |page=84|publisher=Concept Publishing Company|date= 1 Jan 1998 |accessdate=5 August 2013}}</ref>
===Jerusalem temple incense===
{{main|Ketoret}}
[[Ketoret]] was the incense offered in the [[Temple in Jerusalem]] and is stated in the [[Book of Exodus]] as a mixture of [[stacte]], [[onycha]], galbanum and frankincense.<ref name="smellsbells.com">Herrera, Matthew D. ''Holy Smoke: The Use of Incense in the Catholic Church.'' San Luis Obispo:  Tixlini Scriptorium, 2011.  http://www.smellsbells.com/incense.pdf</ref>
===Tibetan incense===
{{Main|Tibetan incense}}
'''Tibetan incense''' refers to a common style of incense found in [[Tibet]], [[Nepal]], and [[Bhutan]]. These incenses have a characteristic "earthy" scent to them. Ingredients vary from cinnamon, clove, and juniper, to kusum flower, ashvagandha, or sahi jeera.
Many Tibetan incenses are thought to have medicinal properties. Their recipes come from ancient [[Vedas|Vedic]] texts that are based on even older [[Ayurveda|Ayurvedic]] medical texts. The recipes have remained unchanged for centuries.
===Japanese incense===
{{Main|Japanese incense}}
[[File:IncenseStack0203.jpg|thumb|upright|Stacks of incense at a temple in Japan]]
In Japan incense appreciation [[folklore]] includes art, culture, history, and ceremony. It can be compared to and has some of the same qualities as music, art, or literature. Incense burning may occasionally  take place within the [[tea ceremony]], just like [[Calligraphy]], [[Ikebana]], and [[Kakemono|Scroll]] Arrangement. However the art of incense appreciation or Koh-do, is generally practiced as a separate art form from the tea ceremony, however usually practiced within a tea room of traditional Zen design.
Agarwood (沈香 Jinkō) and sandalwood (白檀 Byakudan) are the two most important ingredients in Japanese incense. Agarwood is known as "Jinkō" in Japan, which translates as "incense that sinks in water", due to the weight of the resin in the wood. Sandalwood is one of the most calming incense ingredients and lends itself well to meditation. It is also used in the [[Japanese tea ceremony]]. The most valued Sandalwood comes from [[Mysore]] in the state of [[Karnataka]] in India.
Another important ingredient in Japanese incense is ''kyara'' (伽羅). Kyara is one kind of agarwood (Japanese incense companies divide agarwood into 6 categories depending on the region obtained and properties of the agarwood). Kyara is currently worth more than its weight in gold.
Some terms used in Japanese incense culture include:
*Incense Arts: [香道, Kodo]
*Agarwood: [ 沈香 ] – from heartwood from Aquilaria trees, unique, the incense wood most used in incense ceremony, other names are: lignum aloes or aloeswood, gaharu, jinko, or oud.
*Censer/Incense burner: [香爐] – usually small and used for heating incense not burning, or larger and used for burning
*Charcoal: [木炭] – only the odorless kind is used.
*Incense woods: [ 香木 ] – a naturally fragrant resinous wood.
==Use==
Incense is used for a variety of purposes, including the ceremonies of all the main religions, to overcome bad smells, repel insects, purify or improve the atmosphere, [[aromatherapy]], [[meditation]], and for simple pleasure.<ref name=mystery>{{cite book |url=http://books.google.com/?id=1x0sNljp5ioC&dq=Incense |title=''Incense: Rituals, Mystery, Lore'' |publisher=Chronicle Books|author=Gina Hyams, Susie Cushner|year=2004|isbn=0-8118-3993-1}}</ref><ref name=Aromatherapy>{{cite book|author=Maria Lis-Balchin|url=http://books.google.com/?id=rGQps9fQX1YC&pg=PA9&dq=incense+uses&q=incense%20uses |title=''Aromatherapy science: a guide for healthcare professionals'' |publisher=Pharmaceutical Press|year=2006|isbn=0-85369-578-4 }}</ref><ref name=Harper>{{cite book |url= http://books.google.co.uk/books?id=VODZCM5qblYC&pg=PA247#v=onepage&q&f=false |title=Inclusive Value Chains: A Pathway Out of Poverty|author= Malcolm Harper |page=247|publisher=World Scientific|year= 2010  |accessdate=4 August 2013}}</ref><ref>{{cite book|author=Carl Neal| url=http://books.google.com/?id=KuFGT4Q-jh4C&printsec=frontcover&dq=Incense&q= |title=''Incense: Crafting & Use of Magickal Scents'' |publisher=Llewellyn Worldwide|year=2003|isbn=0-7387-0336-2}}</ref>
;Practical
[[File:Katorisenkou.jpg|thumb| [[Mosquito repellent]] is often manufactured in coil form and burned in a similar manner as incense.]]
[[File:Papier d'Armenie 1523.jpg|thumb| [[Papier d'Armenie]] was used to disinfect.]]
Incense fragrances can be of such great strength that they obscure other, less desirable odours. This utility led to the use of incense in funerary ceremonies because the incense could smother the scent of decay. Another example of this use, as well as of religious use, is the giant [[Botafumeiro]] thurible which swings from the ceiling of the Cathedral of Santiago de Compostel.  It is used in part to mask the scent of the many tired, unwashed pilgrims huddled together in the [[Cathedral of Santiago de Compostela]].<ref name="smellsbells.com"/>
A similar utilitarian use of incense can be found in the post-Reformation Church of England. Although the ceremonial use of incense was abandoned until the [[Oxford Movement]], it was common to have incense (typically [[frankincense]]) burned before grand occasions, when the church would be crowded. The frankincense was carried about by a member of the vestry before the service in a vessel called a 'perfuming pan'. In iconography of the day, this vessel is shown to be elongated and flat, with a single, long handle on one side. It is important to note that the perfuming pan was used instead of the [[thurible]], as the latter would have likely offended the Protestant sensibilities of the 17th and 18th centuries.
The regular burning of direct combustion incense has been used for chronological measurement in [[incense clock]]s. These devices can range from a simple trail of incense material calibrated to burn in a specific time period, to elaborate and ornate instruments with bells or gongs, designed to involve and captivate several of the senses.<ref name=SB>{{cite web|url=http://www.japanese-incense.com/time.htm|title=Time Measurement With Incense in Japan|author=Silvio A. Bedini}}</ref>
Incense made from materials such as [[Cymbopogon|citronella]] can repel mosquitoes and other aggravating, distracting or pestilential insects. This use has been deployed in concert with religious uses by [[Zen|Zen Buddhists]] who claim that the incense that is part of their meditative practice is designed to keep bothersome insects from distracting the practitioner. Currently, more effective [[pyrethroid]]-based mosquito repellant incense is widely available in Asia.
[[Papier d'Arménie]] was originally sold as a disinfectant as well as for the fragrance.
Incense is also used often by people who smoke indoors, and do not want the scent to linger.
;Aesthetic
Many people burn incense to appreciate its smell, without assigning any other specific significance to it, in the same way that the foregoing items can be produced or consumed solely for the contemplation or enjoyment of the refined sensory experience. This use is perhaps best exemplified in the {{Nihongo|[[kōdō]]|香道}}, where (frequently costly) raw incense materials such as agarwood are appreciated in a formal setting.
;Religious
[[File:Chinese temple incence burner.jpg|thumb|upright|Incense burning at a temple in [[Taipei]]]]
{{main|Religious use of incense}}
Use of incense in religion is prevalent in many cultures and may have their roots in the practical and aesthetic uses considering that many religions with not much else in common all use incense. One common motif is incense as a form of sacrificial offering to a [[deity]].  Such use was common in Judaic worship <ref name="smellsbells.com"/> and remains in use for example in the Catholic, Orthodox, and Anglican churches, Taoist and Buddhist Chinese ''[[jingxiang]]'' (敬香 "offer incense [to ancestors/gods]), etc.
==Health==
Incense smoke contains various contaminants including gaseous pollutants, such as [[carbon monoxide]] (CO), [[nitrogen oxide]]s (NO<sub>x</sub>), [[sulfur oxide (disambiguation)|sulfur oxide]]s (SO<sub>x</sub>), [[volatile organic compounds]] (VOCs) [4–8], and absorbed toxic pollutants ([[polycyclic aromatic hydrocarbons]] and [[toxic metal]]s). The solid particles range between ~10 and 500&nbsp;nm. The emission rate decreases in the row Indian sandalwood > Japanese [[Agarwood|aloeswood]] > Taiwanese [[aloeswood]] > smokeless sandalwood.<ref name="siao">{{cite journal|author=Siao Wei See ''et al.''|title=Physical characteristics of nanoparticles emitted from incense smoke|journal=Science and Technology of Advanced Materials |volume=8|issue=1-2 |year=2007|page=25|doi=10.1016/j.stam.2006.11.016|format= free download}}</ref>
Research carried out in [[Taiwan]] in 2001 linked the burning of [[incense stick]]s to the slow accumulation of potential [[carcinogen]]s in a poorly ventilated environment by measuring the levels of [[polycyclic aromatic hydrocarbon]]s (including [[benzopyrene]]) within Buddhist temples. The study found gaseous [[Aliphatic compound|aliphatic]] [[aldehyde]]s, which are carcinogenic and mutagenic, in incense smoke.<ref>{{Cite journal| issn = 0007-4861| volume = 53| issue = 3| pages = 374–381| last = Lin| first = J M| coauthors = L H Wang| title = Gaseous aliphatic aldehydes in Chinese incense smoke| journal = Bulletin of Environmental Contamination and Toxicology
| date = September 1994 | pmid = 7919714
}}</ref>
A survey of risk factors for lung cancer, also conducted in Taiwan, noted an inverse [[Association (statistics)|association]] between incense burning and [[adenocarcinoma]] of the lung, though the finding was not deemed [[Statistical significance|significant]].<ref>{{cite journal |author=Ger LP, Hsu WL, Chen KT, Chen CJ |title=Risk factors of lung cancer by histological category in Taiwan |journal=Anticancer Res. |volume=13 |issue=5A |pages=1491–500 |year=1993 |pmid=8239527 }}</ref>
In contrast, a study by several Asian Cancer Research Centers showed: "No association was found between exposure to incense burning and respiratory symptoms like chronic cough, chronic sputum, chronic bronchitis, runny nose, wheezing, asthma, allergic rhinitis, or pneumonia among the three populations studied: i.e. primary school children, their non-smoking mothers, or a group of older non-smoking female controls. Incense burning did not affect lung cancer risk among non-smokers, but it significantly reduced risk among smokers, even after adjusting for lifetime smoking amount." However, the researchers qualified the findings by noting that incense burning in the studied population was associated with certain low-cancer-risk dietary habits, and concluded that "diet can be a significant confounder of epidemiological studies on air pollution and respiratory health."<ref>{{cite journal |author1=Koo, Linda C. |author2=Ho, J.H-C. |author3=Tominaga, Suketami |author4=Matsushita, Hidetsuru |author5=Matsuki, Hideaki |author6=Shimizu, Hiroyuki |author7=Mori, Toru |date=11/01/1995 |title=Is Chinese Incense Smoke Hazardous to Respiratory Health?: Epidemiological Results from Hong Kong |journal=Indoor and Built Environment |volume=4 |issue=6 |pages=334 |doi=10.1177/1420326X9500400604 |url=http://ibe.sagepub.com/cgi/content/abstract/4/6/334}}</ref>
Although several studies have not shown a link between incense and cancer of the lung, many other types of cancer have been directly linked to burning incense.  A study published in 2008 in the medical journal Cancer found that incense use is associated with a statistically significant higher risk of cancers of the upper respiratory tract, with the exception of nasopharyngeal cancer.  Those who used incense heavily also had higher rates of a type of cancer called squamous cell carcinoma, which refers to tumors that arise in the cells lining the internal and external surfaces of the body.  The link between incense use and increased cancer risk held when the researchers weighed other factors, including cigarette smoking, diet and drinking habits.  The research team noted that "This association is consistent with a large number of studies identifying carcinogens in incense smoke, and given the widespread and sometimes involuntary exposure to smoke from burning incense, these findings carry significant public health implications." <ref>http://www.reuters.com/article/2008/08/25/us-incense-cancers-idUSPAT56944620080825</ref>
Frankincense has been shown to cause antidepressive behavior in mice. It activated the poorly understood ion channels in the brain to alleviate anxiety and depression.<ref>{{cite journal |author=Moussaieff A, Rimmerman N, Bregman T, ''et al.'' |title=Incensole acetate, an incense component, elicits psychoactivity by activating TRPV3 channels in the brain |journal=FASEB J. |volume=22 |issue=8 |pages=3024–34 |date=August 2008 |pmid=18492727 |pmc=2493463 |doi=10.1096/fj.07-101865 |url=http://www.fasebj.org/cgi/pmidlookup?view=long&pmid=18492727}}</ref>
==See also==
*[[Incense Road]]
*[[Kōbako]]
*[[Kōdō]], incense arts
*[[Kyphi]]
*[[Silk Road]]
*[[Smudge stick]]
*[[Bukhoor]]
==References==
{{reflist|2}}
==Further reading==
*[[Silvio Bedini|Silvio A. Bedini]]. (1994). "The Trail of Time: Time Measurement with Incense in East Asia". ''[[Cambridge University Press]]''. ISBN 0-521-37482-0
==External links==
*[http://www.chrisrayn.com/whisper Photo Project about Incense Offering on Chinese New Year]
*[http://www.buddhafiguren.de/Movies/incense-production_Movie.html Movie about making Tibetan Incense in Nepal]
{{Commons category}}


[[Категория:Ритуальные принадлежности]]
[[Категория:Ритуальные принадлежности]]

Версия от 21:09, 26 апреля 2022

Тлеющее благовоние

Благовоние – органический материал, испускающий ароматный дым при горении. Используется в ритуалах всех основных религий, для устранения неприятных запахов и отпугивания насекомых, вызова духов, ароматерапии, медитации и просто для удовольствия.

Благовония производят из ароматических растительных компонентов, часто с добавлением эфирных масел. Форма благовоний разнится от культуры к культуре и значительно менялась по мере развития технологий и расширения сферы применения благовоний. Основных типов благовоний два – прямого и непрямого тления. Последние не горят сами по себе и требуют дополнительного источника тепла. Благовония первого типа поджигают, затем задувают открытое пламя, оставляя тлеть и испускать ароматный дым. Горючие благовония – это, как правило, паста, накатанная на бамбуковые лучинки или сформованная в виде палочек или конусов.

История

Православный дьякон готовит благовоние для Крестного хода в Новосибирске, Россия
Ароматические палочки в монастыре По Линь, Гонконг

Слово «благовоние» - старославянская калька с греческого «euodia», где eu – «благой, хороший» и odia – «запах».

Ещё древние египтяне использовали благовонные палочки как в ритуальных, так и в практических целях. С одной стороны, ароматы маскировали зловоние, неизбежно сопровождавшее человеческую жизнь, а с другой – отпугивали злых духов и помогали умилостивить богов. Во многих доисторических захоронениях в Эль-Махасне были найдены смоляные шарики, что подтверждает широкое применение благовоний в Древнем Египте. Самая старая из обнаруженных курильниц относится к Пятой династии. В храме Дейр-эль-Бахри есть резьба, изображающая поход за благовониями.

В Древнем Вавилоне благовония жгли, обращаясь к оракулу. Из этих колыбелей цивилизации благовония распространились в Грецию и Рим.

Одно из самых древних упоминаний о благовониях встречается в Ведах (древнеиндийском тексте), чаще всего – в Атхарва Ведах. Это доказывает, что история благовоний очень долгая, насчитывает как минимум 3500 лет, а скорее всего – и 6000, и 8500. Древние индийцы пользовались курильницами, чаще всего (по свидетельствам источников) сжигая в них благовонное масло.

Около 2000 лет до н.э. использовать благовония в религиозных целях начали в Китае. Вообще, благовония применялись на территории Китая как минимум с эпохи неолита, а широкое распространение получили в правление династий Ся, Шан и Чжоу. Самое древнее упоминание о сжигании благовоний встречается в древнекитайских документах, где говорится о благовонии на растительной основе (из кассии, корицы, стиракса и сандала, в числе прочего). Благовония были частью целого ряда важных церемоний. Шире всего благовония использовались во времена династии Сун: для церемоний сжигания благовоний строили целые храмы.

В Японию благовония проникли в 6 веке вместе с буддийскими монахами из Кореи. Те применяли благовония в ритуалах очищения. 200 лет спустя, в период Хэйан, аристократы стали широко использовать японское благовоние Ко для услаждения обоняния. В эпоху Сёгуната в 14 веке самураи окуривали доспехи и шлемы, чтобы преисполниться храбростью и сделать одолжение тому, кому в бою достанется их голова. «Путь благовоний», или Кодо, распространился среди представителей привилегированных и средних классов японского общества в эпоху Муромати, то есть в 15-16 веках.

Состав

Некоторые наиболее распространенные благовонные материалы, в том числе применяющиеся в смесях (сверху вниз, слева направо) порошок Макко, камфора, стиракс, ладан, гуггул, золотой ладан, толуанский бальзам, мирра, лабданум, опопонакс, белый сандал

Для изготовления благовоний используются различные материалы. Исторически сложилось так, что предпочтение отдавалось компонентам местного происхождения. Коренные жители северной Америки использовали, например, шалфей и кедр. Торговля компонентами для благовоний составляла заметную часть всех товаров на Великом Шелковом Пути, который иногда справедливо называли Великим Благовонным Путем.

То же самое можно сказать и о технологиях изготовления благовоний. Инструменты и знания местных весьма сильно влияли на технологический стиль, но не менее заметное влияние на технологии оказывали иностранцы, среди которых были клерики и ученые, хорошо знакомые с искусством изготовления благовоний.

Горючая основа

Конусное благовоние на угольной основе

Горючая основа не только соединяет ароматические ингредиенты, но и позволяет благовонию сгорать только на тлеющих углях, которые обеспечивают медленное и равномерное прогорание, время которого можно рассчитать. Горючая основа не должна обладать собственным выраженным запахом. Для коммерческого производства благовоний обычно используют один из двух типов основы:

  1. Смесь топлива и окислителя: в качестве топлива применяют уголь и древесные опилки, в качестве связующих компонентов - гуммиарабик или трагакант, а окислители типа нитрата натрия или нитрата калия поддерживали горение. Если ароматические ингредиенты порошкообразные, то их добавляют в горючую основу до того, как смешивают уголь и окислитель. Если же речь об эфирных маслах, то их добавляют уже после смешивания окислителя и топлива.
  2. Растительная основа: слизистый материал, который можно добыть из некоторых растений, смешивается с ароматическими ингредиентами и водой. Его получают следующим образом: нагревают влажный материал, слизь удерживает пахучие составляющие вместе, а целлюлоза сгорает, образуя плотный тлеющий уголек. Сухое связующее вещество занимает около 10% готового сухого благовония.

Виды горючего вещества:

  • Макко (ароматический порошок) – изготавливается из коры некоторых деревьев рода Persea, например, Perseaa thunbergii;
  • Сяннан-пи – изготавливается из коры деревьев рода Phoebe, например, Phoebe nanmu, Phoebe zuihoensis;
  • Джигит – связующий материал на основе смолы, производится в Индии;
  • Лаха или Дар – порошок на основе смолы, применяется в Непале, Тибете и других странах Восточной Азии.

Виды благовоний

Благовония выпускаются разными по форме и степени обработки. Их можно условно разделить на благовония «прямого горения» и «непрямого горения». Выбор той или иной формы обуславливается культурой, традицией и личными предпочтениями. Благовония как прямого, так и непрямого горения предназначены для того, чтобы испускать ароматный дым. Разница состоит в том, что первые должны также обеспечивать ровное и длительное горение.

Благовония непрямого горения

Благовония непрямого горения представляют собой ароматическую смесь, не имеющую формы, а потому практически не пригодную для непосредственного сжигания. Использование такого вида благовоний требует отдельного источника тепла, поскольку их собственного пламени недостаточно, или они вообще не горят при нормальных условиях. Длительность тления таких благовоний зависит от материала, из которого они сделаны. Тонко смолотые ингредиенты сгорают быстрее, тогда как крупно смолотые или поджигаемые целиком ингредиенты горят подолгу, поскольку площадь поверхности у них значительно меньше. Традиционно, в качестве источника тепла для таких благовоний используются тлеющие угли.

Наиболее известными благовониями непрямого горения на Западе являются мирра и ладан, скорее всего, из-за многочисленных упоминаний в Библии. Слов, означающие «ладан», во многих европейских языках означают благовония вообще.

Формы благовоний непрямого горения:

  • Цельная: ароматическое вещество сжигается необработанным, помещаемое на тлеющие угли.
  • Порошок/гранулы: ароматическое вещество измельчается для более быстрого горения и интенсивного аромата.
  • Паста: ароматическое вещество, смолотое в порошок, смешивается с липкой и негорючей основой – высушенными фруктами, медом, мягкой смолой. Затем из смеси формируют шарики или пастилки. Далее благовоние могут оставить «созревать» при определенных условиях, при которых ароматы смешиваются и взаимно обогащаются. Многие арабские благовония «бахор» (слово «бахор» на арабском означает ладан) производятся именно так, а также в Японии существует культура смешанных благовоний, называемых «нерико» или «авасеко». В Восточно-христианской (православной) традиции тонко смолотый ладан смешивают со сладко пахнущими эфирными маслами.

Благовония прямого горения

Благовония в форме спирали свисают с потолка в храме в Восточной Азии

Благовония прямого горения поджигают непосредственно в открытом пламени. Само благовоние формирует уголек, который длительное время тлеет, благодаря чему благовоние продолжает испускать аромат без внешнего источника пламени/нагрева. Благовония прямого горения состоят из ароматического компонента (тонко смолотого или жидкого) и лишенной запаха основы. Их экструдируют, прессуют в различные формы или покрывают вспомогательным материалом. Состав благовоний регулируется таким образом, чтобы испускать аромат и гореть равномерно. Наиболее часто можно встретить следующие варианты благовоний прямого горения, хотя по необходимости и/или желанию их можно формовать как угодно:

  • Спираль: материал благовония экструдируется и формуется в спираль без сердечника. Благовония такого вида могут гореть долго, часами и даже днями. Чаще всего встречаются в китайской культуре.
  • Конус: благовония в такой форме горят довольно быстро. Появились в Японии в 1800-х.
  • Палочки с сердечником: у такой благовонной палочки есть бамбуковый сердечник для большей прочности. У более дорогих палочек встречается сердечник из ароматного сандалового дерева. Сердечник покрывается толстым слоем благовонного материала, который прогорает вместе с палочкой в центре. Такой тип благовоний часто встречается в Китае и Индии.
  • Цельные палочки: в таких палочках нет сердечника, они полностью состоят из благовония. Они легко разламываются на части, что позволяет без труда отмерять необходимое в данный момент количество благовония. Чаще всего благовония такой формы используются в Японии и Тибете.
  • Порошок: иногда порошок, который используется для изготовления благовоний непрямого горения, сжигают просто так, без дальнейшей обработки. Обычно такой порошок по трафарету насыпают поверх древесной золы и сжигают в специальных курильницах.
  • Бумага: бумагу пропитывают благовонием, складывают определенным образом, поджигают и оставляют тлеть. Хороший пример – Carta d’Armenia, или Papier d’Armenie.
  • Веревка: благовонный порошок втирают в лоскуты ткани, которые затем свивают в веревки, складывают пополам и свивают снова — в двойную веревку. Толстый конец устанавливают вертикально на плоское блюдце, наполненное песком или галькой. Тонкий заостренный конец — фитиль. Такие благовония легко транспортировать, они остаются свежими очень долго. Веками их применяли в Тибете и Непале.

Диски стертой в порошок полыни, называемые "мокса", продаются в китайских аптеках и в традиционной медицине используются для прижигания. Впрочем, мокса не благовоние, поскольку лечение основано на прогревании, а не на аромате.

Палочковый диффузор

Палочковый диффузор — благовоние, не требующее нагревания. Он состоит из трех частей: бутылки/другой емкости, ароматного масла с добавлением эфирного — и бамбуковых палочек. Масло наливают в емкость, затем туда ставят палочки, которые впитывают масло и помогают распространять его аромат. Как правило, в палочках есть прорези по всей длине, помогающие маслу впитываться. Таким образом, палочковый диффузор — это благовоние "сделай сам", внешне почти не отличимое от обычны благовонных палочек, но не требующее сжигания.

Производство

Сушка благовонных палочек с сердечником, Вьетнам

Сырой материал измельчают в пудру и смешивают с клейкой основой до образования пасты, затем формуют и сушат. В Афонской православной христианской традиции благовония изготавливают из ладана или еловой смолы, смешанных с эфирными маслами. Чаще всего используют цветочные ароматы, иногда лимонные и другие цитрусовые. Затем из массы формируют пластинки примерно 1 см толщиной и оставляют до затвердевания, после чего нарезают на кубики, обваливают в глиняном порошке, чтобы предотвратить слипание, и позволяют полностью высохнуть и затвердеть. В Греции такую формованную благовонную смолу называют «москолибано» и продают обычно двух цветов. Розовый цвет означает благовоние с ароматом розы, а зелёный – жасмина.

Благовонные палочки не всегда бывают одинаковой толщины

Чтобы благовоние хорошо горело, следует учитывать пропорции ингредиентов:

  • Содержание масел: количество смолистых веществ, таких как мирра или ладан, не должно превышать количество сухих ингредиентов, в противном случае благовоние просто не загорится и не будет тлеть. Чем выше содержание масел, тем меньше вероятность, что благовоние будет хорошо гореть. Как правило, смолистые или масляные текстуры балансируют «сухими» ингредиентами: деревом, корой или листьями.
  • Содержание окислителя: количество химического окислителя в благовониях на смоляной основе должно быть выверенным. Если его будет слишком мало, благовоние может не загореться, если слишком много – прогорит слишком быстро и не даст аромата.
  • Плотность смеси: если благовоние изготавливается на натуральной основе, в нем не должно быть слишком много воды. Кроме того, его нельзя прессовать слишком сильно, иначе благовоние может гореть неравномерно, слишком быстро или медленно.
  • Размер частиц: благовонный материал должен быть равномерно измельчен, с частичками одинакового размера. Если частицы разного размера, особенно слишком крупные – благовоние горит неравномерно и плохо источает аромат.
  • Основа: содержание водорастворимых основ, таких как «макко», должно быть хорошо выверенным, чтобы благовоние не трескалось, пересыхая.

Некоторые благовония прямого горения производят из «заготовок» - горючей мелкой пыли без запаха, пропитанной любым эфирным или ароматическим маслом. Такие благовония можно часто встретить в Америке, их продают на блошиных рынках и в уличных лавках, а кустарные производители этих благовоний обычно вырабатывают собственный стиль. Такие благовония иногда называют «макаными». Для их производства требуется минимум умений и оборудования, потому что заготовки закупают оптом в Китае и Юго-Восточной Африке, остаётся лишь пропитать их эфирным маслом.

Благовонные смеси также экструдируют или прессуют в различные формы. В благовонную горючую смесь добавляют немного воды и вымешивают жёсткое «тесто». Затем тесто выкладывают в формы (для конусных и небольших спиральных благовоний) или пропускают через гидравлический пресс для палочек без сердечника. Сформованные благовония затем подправляют и оставляют медленно сушиться. Некорректная сушка может привести к тому, что благовония потеряют форму, поэтому условия сушки должны контролироваться, а благовония следует несколько раз перевернуть в процессе.

Бамбуковый сердечник для благовоний изготавливается, как правило, вручную из Phyllostachys heterocycla cv. pubescens, поскольку у этого вида твёрдая древесина, легко сгорающая до пепла. Для изготовления сердечника бамбуковую палочку подрезают до нужного размера, замачивают, очищают от шкурки и раскалывают по длине на щепки не более 3 мм в квадратном сечении. В наши дни эти действия чаще всего выполняют специальные машины.

Для покрытия бамбукового сердечника благовонным материалом используются различные техники:

  • Покрытие пастой: с помощью лопатки влажную пластичную благовонную смесь скатывают в длинный тонкий жгут. Затем жгутик наматывают на сердечник и катают, пока сердечник не окажется в центре благовонной палочки желаемой толщины. Далее благовоние подрезают до нужной длины и сушат.
  • Покрытие порошком: этот метод используется для производства больших спиралей (до 1 метра в диаметре) или палочек с сердечником. Пучок палочек для основы (бамбуковых или сандаловых) недолго вымачивают в воде или жидкой смеси воды и клея. Затем палочки по одной погружают в ёмкость с благовонным порошком, иногда в смеси с растительной клейкой основой. Сухой порошок щедро сыплют на палочки, следя, чтобы те не слипались. Продолжая сыпать благовоние, палочки осторожно катают, придавая им округлую в сечении форму. Всего сердечник покрывают тремя-четырьмя слоями благовонного порошка, или слоем 2 мм. Получившиеся палочки сушат на открытом воздухе. После высыхания можно добавлять следующие слои, высушивая после каждого нового слоя. Благовония, которые используют в китайских храмах, имеют от 2 до 4 мм в толщину.
  • Компрессия: влажный благовонный порошок механически прессуют вокруг стержня. Похоже на то, как изготавливают благовония без сердечника. Этот метод встречается всё чаще, поскольку два других, включающих ручной труд, стоят дороже.