Айвасс: различия между версиями

Нет описания правки
Строка 9: Строка 9:


В своей книге [[Равноденствие богов (книга)|«Равноденствие богов»]] Кроули подробно описывает контакт с Айвассом:   
В своей книге [[Равноденствие богов (книга)|«Равноденствие богов»]] Кроули подробно описывает контакт с Айвассом:   
<blockquote>«Г''олос Айвасса шел откуда-то из-за моего левого плеча, из дальнего угла комнаты. Казалось, он отдается эхом у меня в сердце, в физическом смысле этого слова, очень странным образом, но как именно — описать трудно. Нечто подобное я испытывал в ситуациях, когда с отчаянной надеждой или страхом ожидал какого-нибудь важного известия. Голос был исполнен страстной горячности, как будто Айвасс все время помнил, что ему отведено лишь ограниченное время.<...> Голос был глубокий по тембру, мелодичный и выразительный; торжественные интонации в нем сменялись то чувственными, то нежными, то свирепыми и так далее, как подобало настроению того или иного стиха. То был не бас — скорее, низкий тенор или баритон. По-английски он говорил свободно, безо всякого туземного или иностранного акцента, без единого признака принадлежности к какому-либо народу или сословию, и поначалу это казалось удивительным и даже страшным. Было сильное впечатление, что говорящий действительно находится в том дальнем углу, присутствуя в "тонкоматериальном" теле, прозрачном, как газовая вуаль или ладанное облако. Казалось, это высокий, темноволосый мужчина за тридцать, хорошо сложенный, энергичный и сильный, с лицом дикарского царя; он стоял, прикрыв [[Глаза|глаза]], дабы не уничтожить взором все, что видит. Платье на нем было не арабское — скорее, похожее на ассирийское или персидское, но очень отдаленно. Я не обратил особого внимания на то, как он одет, ибо в то время Айвасс был для меня "ангелом" наподобие тех, каких я часто встречал в видениях, то есть чисто астральной сущностью».''</blockquote>
<blockquote>«Г''олос Айвасса шел откуда-то из-за моего левого плеча, из дальнего угла комнаты. Казалось, он отдается эхом у меня в сердце, в физическом смысле этого слова, очень странным образом, но как именно — описать трудно. Нечто подобное я испытывал в ситуациях, когда с отчаянной надеждой или страхом ожидал какого-нибудь важного известия. Голос был исполнен страстной горячности, как будто Айвасс все время помнил, что ему отведено лишь ограниченное время.<...> Голос был глубокий по тембру, мелодичный и выразительный; торжественные интонации в нем сменялись то чувственными, то нежными, то свирепыми и так далее, как подобало настроению того или иного стиха. То был не бас — скорее, низкий тенор или баритон. По-английски он говорил свободно, безо всякого туземного или иностранного акцента, без единого признака принадлежности к какому-либо народу или сословию, и поначалу это казалось удивительным и даже страшным. Было сильное впечатление, что говорящий действительно находится в том дальнем углу, присутствуя в "тонкоматериальном" теле, прозрачном, как газовая вуаль или ладанное облако. Казалось, это высокий, темноволосый мужчина за тридцать, хорошо сложенный, энергичный и сильный, с лицом дикарского царя; он стоял, прикрыв [[Глаза|глаза]], дабы не уничтожить взором все, что видит. Платье на нем было не арабское — скорее, похожее на ассирийское или персидское, но очень отдаленно. Я не обратил особого внимания на то, как он одет, ибо в то время Айвасс был для меня [[Ангел|"ангелом"]] наподобие тех, каких я часто встречал в видениях, то есть чисто астральной сущностью».''</blockquote>
    
    
В более поздней Книге 418 («[[Видение и Голос]]»), Кроули пишет, что голос восьмого Этира произнес:<blockquote> “''…имя звучит Айвасс», «в Книге Закона я записал тайны истины, подобные звезде, и змею, и мечу».'' </blockquote>
В более поздней Книге 418 («[[Видение и Голос]]»), Кроули пишет, что голос восьмого Этира произнес:<blockquote> “''…имя звучит Айвасс», «в Книге Закона я записал тайны истины, подобные звезде, и змею, и мечу».'' </blockquote>
4833

правки