Премудрость Иисуса Христа (текст): различия между версиями

м
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
'''«Премудрость Иисуса Христа»''' — переведенный с несохранившегося греческого оригинала коптский [[Гностицизм|гностический]] текст, обнаруженный в 1898 году как один из четырех текстов Берлинского папируса» (''BG8502, 3''), а позже, в 1945 году, как один из текстов III Кодекса Библиотеки Наг-Хаммади.
'''«Премудрость Иисуса Христа»''' — переведенный с несохранившегося греческого оригинала коптский [[Гностицизм|гностический]] текст, обнаруженный в 1898 году как один из четырех текстов «Берлинского папируса» (''BG8502, 3''), а позже, в 1945 году, как один из текстов ''III Кодекса'' «Библиотеки Наг-Хаммади».


Текст уверенно относят к традиции [[Валентин|валентинианского]] [[Гнозис|гнозиса]].
Трактат уверенно относят к традиции [[Валентин|валентинианского]] [[Гнозис|гнозиса]].  


В этом тексте учение некоего проповедника по имени ''Евгност'' из предыдущего трактата (NHC III, 3) было переработано в гностическом ключе, а сам Евгност «превратился» в [[Иисус Христос|Иисуса]]. Однако это не означает, что [[Послание Евгноста|«Послание Евгноста»]], датируемое еще I в. н.э., было дохристианским текстом, а наследующая ему «Премудрость Иисуса Христа» (в западных интерпретациях — ''Sophia Jesu Christi'') стала частью христианского откровения. Как отмечает переводчик этих текстов ''Дм. Алексеев'',<blockquote>''«Концепция Евгноста, достаточно удалённая от привычного нам христианства, тем не менее, является христианской, на что указывает и упоминание церкви (ecclesia)... и центральное для христианско-гностической космологии понятие "изъян" женственности»''[[Премудрость Иисуса Христа (текст)#Примечания|[1]]]''.''</blockquote>Таким образом, и «Евгност», и «Премудрость» являются просто различными стадиями гностико-христианской эволюции одного и того же послания. «Премудрость Иисуса Христа» в версии из Наг-Хаммади «академически» не переводилась на русский; переводчик ее версии из «Берлинского папируса 8502» ''Александр Серафимович Четверухин''[[Премудрость Иисуса Христа (текст)#Примечания|[2]]] описывает трактат как обладающий довольно простым сюжетом, общепринятым для гностических сочинений, претендующих на изложение подлинного учения Иисуса Христа, отмечая также некую дань «докетическим» представлениям гностиков, отраженную в трактате:<blockquote>''«Двенадцать учеников и семь последовательниц собрались на одном из холмов в Галилее почти сразу же после воскресения Христова и мучительно размышляют о разнообразных проблемах божественного мироздания... И тут явялется им Христос, не в своем человеческом облике, а как некое неописуемое существо (сущность) царства света... и отвечает на вопросы, задаваемые ему присутствующими. В конце сочинения говорится, что Христос опять делается невидимым..., а вдохновлённые его проповедью ученики принимаются за исповедание Евангелия (Благой Вести)...»''</blockquote>Истинный Бог описан как безначальный и бесконечный, без облика, безымянный, безупречный в своем совершенстве. Строго говоря, он не [[Бог-Отец|Отец]], а Праотец, и только уже из проявившегося как его отражение [[Андрогин|андрогинного]] Отца происходят многочисленные [[Эон|эоны]] и сущности Плеромы, от которой затем откалывается, вследствие своей ошибки, [[София]], и именно с ее ошибки начинается порождение низших и порочных миров. Переводчик отмечает чрезвычайную идейную близость этого трактата и более пространного и популярного [[Апокриф Иоанна|«Апокрифа Иоанна»]] (который, заметим, при этом почему-то не относится к валентинианской традиции многими исследователями): познав истину о мире сем и подлинно божественном мире, человек может вновь взойти в царство света, к Отцу Вселенной.  
В этом тексте учение некоего проповедника по имени ''Евгност'' из предыдущего трактата (NHC III, 3) было переработано в гностическом ключе, а сам Евгност «превратился» в [[Иисус Христос|Иисуса]]. Однако это не означает, что [[Послание Евгноста|«Послание Евгноста»]], датируемое еще I в. н.э., было дохристианским текстом, а наследующая ему «Премудрость Иисуса Христа» (в западных интерпретациях — ''Sophia Jesu Christi'') стала частью христианского откровения. Как отмечает переводчик этих текстов ''Дм. Алексеев'',<blockquote>''«Концепция Евгноста, достаточно удалённая от привычного нам христианства, тем не менее, является христианской, на что указывает и упоминание церкви (ecclesia)... и центральное для христианско-гностической космологии понятие "изъян" женственности»''[[Премудрость Иисуса Христа (текст)#Примечания|[1]]]''.''</blockquote>Таким образом, и «Евгност», и «Премудрость» являются просто различными стадиями гностико-христианской эволюции одного и того же послания. «Премудрость Иисуса Христа» в версии из Наг-Хаммади «академически» не переводилась на русский; переводчик ее версии из «Берлинского папируса 8502» ''Александр Серафимович Четверухин''[[Премудрость Иисуса Христа (текст)#Примечания|[2]]] описывает трактат как обладающий довольно простым сюжетом, общепринятым для гностических сочинений, претендующих на изложение подлинного учения Иисуса Христа, отмечая также некую дань «докетическим» представлениям гностиков, отраженную в трактате:<blockquote>''«Двенадцать учеников и семь последовательниц собрались на одном из холмов в Галилее почти сразу же после воскресения Христова и мучительно размышляют о разнообразных проблемах божественного мироздания... И тут явялется им Христос, не в своем человеческом облике, а как некое неописуемое существо (сущность) царства света... и отвечает на вопросы, задаваемые ему присутствующими. В конце сочинения говорится, что Христос опять делается невидимым..., а вдохновлённые его проповедью ученики принимаются за исповедание Евангелия (Благой Вести)...»''</blockquote>Истинный Бог описан как безначальный и бесконечный, без облика, безымянный, безупречный в своем совершенстве. Строго говоря, он не [[Бог-Отец|Отец]], а Праотец, и только уже из проявившегося как его отражение [[Андрогин|андрогинного]] Отца происходят многочисленные [[Эон|эоны]] и сущности Плеромы, от которой затем откалывается, вследствие своей ошибки, [[София]], и именно с ее ошибки начинается порождение низших и порочных миров. Переводчик отмечает чрезвычайную идейную близость этого трактата и более пространного и популярного [[Апокриф Иоанна|«Апокрифа Иоанна»]] (который, заметим, при этом почему-то не относится к валентинианской традиции многими исследователями): познав истину о мире сем и подлинно божественном мире, человек может вновь взойти в царство света, к Отцу Вселенной.  


==Источники==
==Источники==
.
*Премудрость Иисуса Христа (BG 8502, 3) // Премудрость Иисуса Христа: Апокрифические беседы Иисуса Христа с учениками / Пер., вступ. ст., коммент. А.И. Еланской. — СПб.: Алетейя, 2004. —(Библиотека журнала «Христианский Восток»).
 
*[https://xpectoc.com/biblioteka-tekstov/perevody/biblioteka-nag-hammadi/3-kodeks/premudrost-iisusa-hrista-d.-alekseev/ Премудрость Иисуса Христа (версия NHC III, 4)] / Пер. с коптского Дм. Алексеева. — СПб., 2010 (на правах рукописи).
*Премудрость Иисуса Христа // Сочинения гностиков в Берлинском коптском папирусе 8502 / Пер. с нем. и копт., доп. примеч. и гл. А.С. Четверухина. — СПб.: Алетейя, 2004. — (Серия «Востоковедение: учебные пособия и материалы»). — C. 118—124, 268—369.
*Attridge, Harold W. «P. Oxy. 1081» and the «Sophia of Jesus Christ» // Enchoria, 5 (1975). — P. 1—8.
*Barry, C. La Sagesse de Jésus-Christ (BG, 3; NH III, 4): Texte établi, traduit et commenté. — Québec: Presses de l'Université Laval, 1993. — (Bibliothèque copte de Nag Hammadi. Section «Textes», 20).
*Ehrman, B.D. The Wisdom of Jesus Christ // After the New Testament: A Reader in Early Christianity. — New York; Oxford: Oxford University Press, 1999. — P. 177—182.
*Good, Deirdre Joy. Divine Noetic Faculties in Eugnostos the Blessed and Related Documents // Muséon, 99 (1986). — P. 5—14.
*Good, D.J. Sophia in Eugnostos the Blessed and the Sophia of Jesus Christ (NHC III, 3 and V, 1; NHC III, 4, and BG 8502, 3) // Coptic Studies: Acts of the Third International Congress of Coptic Studies, Warsaw, 20-25 August, 1984 / Ed. by Włodzimierz Goodlewski. — Warsaw: PWN-Editions scientifiques de Pologne, 1990. — P. 139-144.
*Klauck, H.-J. The Sophia of Jesus Christ // Apocryphal Gospels: An Introduction / Transl. by B. McNeil. —London; New York: T & T Clark, 2003. — P. 147—152.
*Krause, Martin. Das literarische Verhältnis des Eugnostosbriefes zur Sophia Jesu Christi: Zur Auseinandersetzung der Gnosis mit dem Christentum // Mullus: Festschrift Theodor Klauser / Hrsg. A. Stuiber und A. Hermann. — Münster, Westfalen: Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung, 1964. — (Jahrbuch für Antike und Christentum, Ergaénzungsband, 1). — S. 215—223.
*Lührmann, D., Schlarb, E. Die «Sophia Jesu Christi» // Fragmente apokryph gewordener Evangelien in griechischer und lateinischer Sprache. — Marburg: Elwert, 2000. — (Marburger Theologische Studien, 59). — S. 96—101.
*Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus Berolinensis 8502, 3 and Oxyrhynchus Papyrus 1081. Eugnostos and The Sophia of Jesus Christ / Ed. by Douglas M. Parrott. — Leiden; N.Y.; København, Köln: E.J. Brill, 1991. — (Nag Hammadi Studies, 27).
*Parrott, D.M. The Significance of the Letter of Eugnostos and the Sophia of Jesus Christ for the Understanding of the Relation Between Gnosticism and Christianity // The Society of Biblical Literature One Hundred Seventh Annual Meeting Seminar Papers: 28-31 October 1971, Regency Hyatt House, Atlanta Georgia. — Volume 2. — Missoula, Montana, 1971. — P. 387—416.
*Perkins, Pheme. The Soteriology of Sophia of Jesus Christ // The Society of Biblical Literature One Hundred Seventh Annual Meeting Seminar Papers: 28-31 October 1971, Regency Hyatt House, Atlanta Georgia. — Volume 2. —  Missoula, Montana, 1971. — P. 165—181.
*Schenke, Hans-Martin. Nag-Hamadi Studien II: Das System der Sophia Jesu Christi // Zeitschrift für Religions- und Geistesgeschichte, 14 (1962). — S. 263—278.
*Schenke, H.-M. Nag-Hamadi Studien III: Die Spitze des dem Apokryphon Johannis und der Sophia Jesu Christi zugrundeliegenden gnostischen Systems // ''Ibid.'', S. 352—361.
==Примечания==
==Примечания==
:1. См. ''Евангелие Истины, 2024'', с. 358-359.
:1. См. ''Евангелие Истины, 2024'', с. 358-359.
:2. См. ''Сочинения гностиков..., 2004,'' с. 118—124 и 269—369 (заметим, что в издании, как и в ''Трехчастном трактате, 2017'' перепечатан коптский оригинал этого и других переведенных там текстов). Автор исследования также напоминает нам о существовании отрывка из этого текста в ''Оксиринхском папирусе 1081'', написаннго примерно в 300-м году и впервые опубликованного в 1911-м (см. текст, его анализ и перевод в ''Nag Hammadi Codices, 1991'', с. 209—216) и соответствующего BG 88,18 — 91,14 (заметим, что он был обозначен при каталогизации как неозаглавленный ''«Фрагмент гностического евангелия»'', название которого ученым не было известно, поскольку ранее найденные тексты «Берлинского папируса» [BG] еще не были опубликованы). См. тж. полный перевод текста «Премудрость Иисуса Христа», осуществленный А.И. Еланской в изд. ''Премудрость, 2004''.
:2. См. ''Сочинения гностиков..., 2004,'' с. 118—124 и 269—369 (заметим, что в издании, как и в ''Трехчастном трактате, 2017'' перепечатан коптский оригинал этого и других переведенных там текстов). Автор исследования также напоминает нам о существовании отрывка из этого текста в ''Оксиринхском папирусе 1081'', написаннго примерно в 300-м году и впервые опубликованного в 1911-м (см. текст, его анализ и перевод в ''Nag Hammadi Codices, 1991'', с. 209—216) и соответствующего BG 88,18 — 91,14 (заметим, что он был обозначен при каталогизации как неозаглавленный ''«Фрагмент гностического евангелия»'', название которого ученым не было известно, поскольку ранее найденные тексты «Берлинского папируса» [BG] еще не были опубликованы). См. тж. полный перевод текста «Премудрость Иисуса Христа», осуществленный А.И. Еланской в изд. ''Премудрость, 2004''.
4651

правка