Perdurabo

Материал из Телемапедии
Телема
1304958 600.jpg
Алистер Кроули
Святые книги Телемы
Божественные образы
Понятия и символы
Ритуалы Телемы
Организации
Персоналии

Perdurabo (лат. «Претерплю до конца») — магическое имя Алистера Кроули принятое им в 1898 году при вступлении в Герметический орден Золотой Зари. Восходит к евангельскому изречению «...претерпевший же до конца спасётся» (Мф. 24:13). Часто используется в сокращенном виде: P. Несмотря на то, что это был первый магический девиз/имя Кроули, он продолжал им пользоваться, упоминая его в своих поздних работах, когда рассказывал об определенных этапах своего пути в третьем лице.

Сам Кроули в Книге Тота кратко пишет об этом событии:

«18 ноября 1898 года Алистер Кроули прошел посвящение в Герметический орден Золотой Зари; он принял девиз «Perdurabo» — «Претерплю до конца» [1].

Однако комментарий к этой короткой фразе значительно обширнее. Кроули указывает, что читатель легче поймет его работу, если проследит историю его продвижения по степеням Ордена.

Степени Младшего Адепта 5°=6° (Брата R.R. et A.C., то есть Второго (Внутреннего) ордена Золотой Зари) он достиг в январе 1900 года.

Степени Старшего Адепта 6°=5°, на которой он принял девиз «OL SONUF VAORESAJI», — в апреле 1904 года. OL SONUF VAORESAJI (енох. OL SONF VORSG) означает «я правлю вами». Это начальные слова первого Енохианского Ключа.

Дальнейшее продвижение Кроули идет уже не в Ордене Золотой Зари, а в A∴A∴ — ордене Argenteum Astrum («[Орден] Серебряной Звезды»), основанном Алистером Кроули и Джорджем Сесилом Джонсом в 1906 году.

Степени Свободного Адепта 7°=4°, (Брата A∴A∴), на которой он принял девиз OY MH, Кроули достигает в 1909 году. OY MH — др.-греч. «Нет! решительно нет» или «Пока еще не...»; как магический девиз Кроули на степени 7°=4° часто используется в сокращенном виде — O.M.

Степени Мастера Храма 8º=3º он достигает 3 декабря 1910 года, приняв девиз, дарованный ему ранее (в октябре 1906 года), — Vi Veri Vniversum Vivus Vici. О появлении, или как пишет сам Кроули, даровании ему этого магического девиза (cм. «Liber 418», сс. 73—76 и др.) — Vi Veri Vniversum Vivus Vici — «Силой Истины я победил Вселенную еще при жизни» (лат.); как магический девиз Кроули на степени 8°=3° часто используется в сокращенном виде — V.V.V.V.V.

Степени Мага 9º=2º под девизом TO MEGA TERION Алистер достигает 12 октября 1915 года. TO MEGA TERION — «Великий Зверь» (др.-греч.) [2].

Лучше понять, что Кроули имеет ввиду можно, опираясь на подпись, которой он завершает введение к работе «Магия в теории и на практике»:

«Сим удостоверяю руку свою:

TO MEGA TERION, Зверь 666, Маг 9°=2° A∴A∴, коий есть Слово Эона ТЕЛЕМА и коему имя

V.V.V.V.V. 8°=3° A∴ А∴ в Городе Пирамид;

OY MH 7°=4° А∴А∴,

Ol Sonuf Vaoresagi 6°=5° и

..... ..... 5°=6° А∴А∴ — в недрах Горы Абиегнус;

во Внешнем же Ордене А∴ А∴ —

БРАТ PERDURABO,

а в Мире Земных Людей —

АЛИСТЕР КРОУЛИ из Тринити-колледжа (Кембридж)» [3].

Таким образом, несмотря на то, что сам Кроули, внося в текст данной книги различные мелкие поправки и примечания на протяжении еще нескольких лет, упоминания о «Брате Perdurabo», присутствовавшие в начальных версиях, почти везде заменил именем «Мастер Therion», которое принял на степени, достигнутой в 1915 году в США, видно, что сам он не считал какое-то из этих имён устаревшим или же неактуальным. Скорее Кроули предполагал, что каждое из имён характеризует его при проявлении в некоторых специфических качествах.

В Liber CCCXXXIII. Книге Лжей Кроули указывает на различие тех личностей или персон, которые выступают под его различными именами в главе NF, которая называется «Хлопоты с близнецами»:

«…Это написал не БРАТ PERDURABO, а Чертенок Кроули от его Имени <…> И все-таки как отличить, кто из них — Кроули, а кто — БРАТ PERDURABO?» [4]

В главе Z «Liber 333» Кроули пишет:

«Тому, кто решил претерпеть до Конца, в Конце предстояло Не претерпеть» [5].

Имеется ввиду символическое значение последней буквы имени «Perdurabo» — O, которое Кроули расшифровывает как означает «Ничто», «Не».

Сам Кроули поясняет двойной смысл этого отрицания:

«В последних словах этого стиха заключено два смысла: «не претерпеть ничего» и «претерпеть “Ничто”» [6].

Примечания

1. Алистер Кроули. Книга Тота. М.: Ганга, Телема, 2021. Перевод А. Блейз. С. 19.
2. Там же.
3. Алистер Кроули, Магия в теории и на практике. Пер. с англ. Анна Блейз. М.: Издательство «Ганга», 2009. С. 51-52.
4. Алистер Кроули, Сердце Мастера. Пер. с англ. Анна Блейз, Алексей Осипов. М.: Издательство «Ганга», 2009. С. 208.
5. Там же. С. 110.
6. Там же.