Инвокация

Материал из Телемапедии
(перенаправлено с «Призывание»)
Инвокация Пана.

Инвокация (англ. Invocation), призывание или воззвание — наряду с эвокацией один из двух основных способов установления контакта с сущностью, которую желает вызвать маг. При этом маг предоставляет призываемой сущности свое собственное тело в качестве орудия общения с физическим миром в отличии от эвокации, где призывание происходит в треугольник или же какой-либо предмет. Инвокации иногда также называются молениями или заклинаниями. В инвокациях используются магические свойства звука, священных и магических слов, а также священных имен с целью гармонизировать сознание и поднять его к высшим духовным силам. Чтобы привлечь определенное божество или дух, инвокация должна взывать к их могуществу, добродетелям и атрибутам и возносить им достойные их восхваления.

По словам Джеймса Эшелмана,

... инвокация (призывание) и эвокация (вызывание) — это два различных подхода к настройке сознания на определенный ПРИНЦИП, действующий на определенном ПЛАНЕ. Призывая имя Элохим Гибор или вызывая Барцабеля, маг настраивает свое сознание на один и тот же принцип, который нам известен под названием «Марс»; но в первом случае он еще и возводит сознание на уровень вибраций Ацилут (или как можно ближе к нему), а во втором, наоборот сосредоточивается на одном из уровней мира Йецира, расположенном несколько ниже своего собственного обычного уровня сознания. В остальном же — с учетом этих различий — инвокация и эвокация очень похожи друг на друга[1].

Алистер Кроули пишет в Книге Тота, что "Под Призыванием понимается устремление мага к наивысшей, чистейшей форме той своей части, которую он намерен привести в действие" [2].

Античный философ Ямвлих в книге "О египетских мистериях" отмечал, что инвокация «есть божественный ключ, коим открываются для человека пути богов; и, пройдя по оным, узрим мы великолепные реки вышнего света; и в краткое время предоставлены нам будут несказанное блаженство и лицезрение лика божия; и не прекратится сие, доколе возносится наш дух в горние выси».

Инвокацию необходимо непременно произносить вслух, а не про себя; дыхание и звук; также обладают магическими свойствами. При инвокации следует напрячь все чувства и способности. Французский оккультист Элифас Леви говорил, что магическая идея ритуала должна «превратиться в свет, горящий перед глазами, в гармонию, которую слышит ухо, благовоние, воспринимаемое обонянием, вкус во рту и осязаемую форму».

Считается, что инвокацию следует произносить или «выпевать» достаточно громко. Маг-ученый Израэль Регарди отмечал, что секрет любой инвокации, как и любого магического акта, нередко состоит не только в том, чтобы пригласить ту или иную сущность, но и в том, чтобы воспламенить самого себя с помощью молитвы.

В магии инвокация производится в момент начертания магического круга, при этом произносится просьба к определенной сущности присутствовать при ритуале, защитить его и свидетельствовать о нем. Эти сущности можно приглашать для того, чтобы они на время овладели личностью, как это случается у медиумов, при ченнелинге (получение информации от высшего разума) и при ритуалах, связанных с трансом. В западной магической традиции маг отдает свое Я, чтобы в него вселился Бог — в виде священной одержимости. Опытный маг способен производить и спонтанные инвокации.

Алистер Кроули говорил, что инвокации никогда не следует читать по написанному тексту, потому что в этом случае им будет недоставать должной магической силы и инвокация не увенчается успехом.

В магических гримуарах содержатся как многочисленные инвокации, так и указания по проведению соответствующих им ритуалов. Среди чаще всего встречающихся целей этих ритуалов — возбудить чью-то любовь, вызвать беременность, обнаружить сокровище, обеспечить несокрушимое здоровье, получить защиту от врагов и несчастий или, наконец, излечиться от недуга.

Пример инвокации

Произведенная ниже инвокация, обращенная к Гермесу, взята из греческого магического текста времен эллинистического Египта. Гермеса просят проявить милость, принести взывающему к нему материальное благосостояние и защитить его от злой магии. В инвокации излагается также просьба о наделении «могуществом» и обеспечении «порядка», другими словами, о придании силы и могущества «ка», т.е. душе. Упоминаемые в молении даймоны — это низшие духи; выражение «псоглавец» относится, видимо, к египетскому богу Анубису, владыке смерти. (Стих 5 в манускрипте отсутствует.)

1. Снизойди ко мне, Владыка Гермес.

О ты, имеющий многие имена, знающий все тайны под северной звездой, небесами и под землей!

2. Снизойди ко мне, Владыка Гермес, о ты, благотворитель, делающий добро всему на свете!

3. Открой мне ухо свое и окажи мне милость, как оказываешь ее всем на земле; открой для меня длани всех тех, кто дает, как и ты; и пусть отдадут они мне, что в дланях их.

4. И ежели Гор, когда взывал к нему кто-то, о величайший из богов во всех испытаниях, во всех пределах, среди богов, и людей, и даймонов, и всего, что живет в воде и на земле, оказывал милость и одарял богатствами от богов и людей и от всякой живой твари на земле и под землей; так и ты допусти меня воззвать к тебе! И даруй мне милость, облик и красоту!

6. Внемли мне, о Гермес, делатель всех добрых дел, ты, изобретатель всех песнопений, скажи мне добрые слова!

7. Внемли мне, о Гермес, ибо сделал я все вещи, кои должен был сделать для твоего псоглавца, владыки тех, кои под землей!

8. О, смягчи сердце свое ко мне и дай мне мощь и облик, и пусть всегда дают мне золото и также серебро и яства всех родов.

9. Храни меня на веки вечные от заклинаний, обманов и ведовства всякого рода, от злых языков, от всяческой задержки в делах моих, от всяческой вражды от богов и людей!

10. Даруй мне милость, победу, успех и довольство!

11. Ибо ты еси, и я есмь твой; твое имя мое, и мое имя — твое; и потому похож я на тебя.

12. Что ни случится со мной в этот год, или месяц, или день, или час — то же случится с могущественным богом, чье изображение — на носу священного корабля.

В большом парижском магическом папирусе (документ коптского происхождения) содержатся многочисленные инвокации, заклинания, проклятия и описания амулетов.

Следующий отрывок представляет собой синкретическую инвокацию, обращенную к силам откровения. В нем сочетаются египетские и еврейские элементы, что, вероятно, усиливало уверенность автора в достижении конечного успеха. Инвокация начинается последовательным произнесением слов силы, предназначенных для того, чтобы удалось воззвать к правильно избранным духовным сущностям. Священные имена и слова силы разбросаны по всему тексту. В инвокации перечисляются греческие, иудейские/христианские и египетские божественные сущности: Зевс — царь богов, архангел Михаил и Осирис, владыка подземного мира, Тот — бог учения и магии, и Анубис — проводник умерших в загробный мир.

  • SAPHPHAIOR, BAELKOTA, SHAMAI, ARABENNAK, ANTRAPHEU, BALE, SITENGI, ARTEN, BENTEN, AKRAB, ENTH, OUANTH, BALA, SHOUPLA, SRAHENNE, DEHENNE, KALASHOU, CHATEMOKK, BASHNE, BALA, SHAMAI.
  • В день Зевса, в час первый, но когда будет доходить час пятый, кошки; в час восьмой, кошки.
  • Привет тебе, Осирис, царь подземного мира, владыка бальзамирования и благоухания, который дает ответы в Абидосе, который под нубийским деревом в Мерве, чья слава в Пашаломе.
  • Привет тебе, Алтабоф; приведи ко мне Саваофа.
  • Привет тебе, Алтонай; приведи ко мне Михаила, могучего ангела, который у Бога;
  • Привет тебе, Анубис; который из области Ханаанской;
  • Привет вам, богини;
  • Тот великий, великий, мудрый.
  • Привет вам, боги;
  • Ахнуи, Ашам, Абра, Абра, Саваоф,
  • Ибо Акшха Шха мое имя, Сабашха мое истинное имя, Шлот Шлот Храбрейший мое имя.
  • Так пусть же те, кои в подземном царстве, присоединятся к тем, кои в воздухе.
  • Пусть они восстанут, соединятся и дадут мне ответ
  • О том, о что буду вопрошать их, обычными словами.

Ещё одно древнее заклинание — это то, что сохранилось в пьесе XIII века, «Действо о Теофиле» («Lе Miracle de Theophile»), написанной известным трувером или трубадуром по имени Рютбёф (цит. в А Pictorial Anthology of Witchcraft, Magic and Alchemy, by Grillot de Givry, translated by J. Courtenay Locke, University Books, New York, 1958). Труверы, или «искатели», были названы так потому, что они были поэтами, которые путешествовали по Франции в поисках освящённых веками преданий и легенд, которые они включали в свои произведения. Их часто подозревали в ереси и язычестве.

В этой пьесе Рютбёфа есть сцена, в которой задействовано «призывание Дьявола», и в ней содержится необычное заклинание на неизвестном языке:

Bagabi laca bachabe

Lamac cahi achababe

Karrelyos

Lamac lamec Bachalyas

Cabahagy sabalyos

Baryolos

Lagoz atha cabyolas

Samahac et famyolas

Harrahya.

Торжествующее «Harrahya!» в конце напоминает крики ведьм на шабаше. В тринадцатом веке «заклинание Дьявола» и «призыв древних богов» были синонимами. Так что это вполне может быть подлинным образцом заклинания, использовавшегося на шабашах, которое было обнаружено трувером и увековечено им под благочестивым предлогом включения в пьесу-миракль.[3]

Дополнительная литература

  • Алистер Кроули. Магия в теории и на практике. М.: Ганга, Телема, 2009. Перевод А. Блейз.
  • Мид Дж. Р.С. "Трижды величайший Гермес", М. 2000.
  • Регарди И. "Древо жизни. Иллюстрированная книга магии", М. 2005.
  • "Древнехристианская магия: коптские тексты ритуальной силы", / под ред. М. Г. Мейера, Р. Смота, Принстон, Нью-Джерси 1999.
  • Король Ф. "Ритуальная магия Золотой зари", Рочестер, Вермонт, 1997.
  • Regardie И."Древо жизни: изучение магии", Йорк Бич, Штат Мэн, 1969 Год.

Примечания

1. Джеймс Эшелман. Откровение о тайнах природы//В мире духов и демонов. Антология. М.: Ганга. 2014. С. 270-271.
2. Алистер Кроули. Книга Тота. М.: Ганга, Телема, 2021. Перевод А. Блейз. С. 76.
3. Дорин Валиенте. «Азбука ведовства прошлого и настоящего». Харьков: INVERTED TREE, 2023. C. 201, 202